有奖纠错
| 划词

Te pousse-t-il, crédule, au sabbat du Plaisir?

驱使的你去尽情地狂舞。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les observateurs extérieurs adhèrent aussi au mythe de la culture monolithique.

可惜,外界人士也了铁板一块式文化的神话。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas se montrer naïve face aux machinations politiques de l'opposition au Zimbabwe.

国际社会不能津巴布韦反对党的政治阴谋。

评价该例句:好评差评指正

M. Pinheiro n'a pas pris les comptes rendus de témoins oculaires pour argent comptant mais les a vérifiés indépendamment.

他并没有目击者对事件的讲述,而是对其进行了独核实。

评价该例句:好评差评指正

Je te les pose pour que toi et moi nous regardions les choses en face. Ni toi ni moi ne sommes dupes.

我问你些,样你和我,我们可以面对它们。你我都不是的人。

评价该例句:好评差评指正

Il est dans l'exploitation criminelle de la crédulité de notre jeunesse par des organisations maffieuses bâtissant de nouveaux réseaux financiers à travers une nouvelle traite négrière.

它在于通过新奴隶贸易新资金网络的黑手党式组织罪恶地利用我们青年的

评价该例句:好评差评指正

Elle avait également dit que l'expert légiste, le professeur Yehuda Hiss, dont les conclusions d'autopsie avaient été citées par l'accusation, avait trop vite accepté le témoignage des cousins.

她还说,检方援引了法医YEHUDA HISS教授的验尸报告,而教授过于个堂兄弟的证词。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les représentants à ne pas prendre pour argent comptant toutes les allégations faciles et à ne pas voir seulement la réponse au terrorisme, mais aussi le terrorisme lui-même.

我们谨敦促各国代表不要流言蜚语,只见反恐措施,不见恐怖活动本身。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de Gibraltar ne peuvent succomber à des promesses qui leur laisseraient entrevoir une plus grande prospérité, car le produit intérieur brut par habitant sur le territoire est déjà supérieur à celui de l'Espagne.

直布罗陀不会更加繁荣的诺言,因为其人均国内生产总值已高于西班牙。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Gouvernement, en collaboration avec les gouvernements voisins et des ONG, s'emploie avec des pays d'Afrique et de l'ancienne Union soviétique à informer les femmes des risques de traite afin qu'elles ne soient pas induites en erreur par des promesses d'emploi lucratif au Luxembourg.

卢森堡政府同其邻国和非政府组织一起,还与非洲国家及前苏联合作,告知妇女们贩卖风险,以便她们不至于在卢森堡能找到肥差的允诺而上当受骗。

评价该例句:好评差评指正

La Mission n'a pas extrapolé de données démographiques chiffrées à partir de celles observées dans une partie d'un district donné en vue d'obtenir des données estimatives pour l'ensemble du district et elle n'a pas jugé fiables les déclarations individuelles (celles d'un ancien d'un village, par exemple) à moins qu'elles n'aient été corroborées.

实况调查团并不根据在一个地区的某地观察到的人口推断整个地区的人数;在调查团查证属实前,也不个人(例如,村里长者)的说法。

评价该例句:好评差评指正

Soulignant que même après une longue période de détention en Égypte il n'a jamais été inculpé, l'auteur suggère que le Gouvernement suédois s'est appuyé trop volontiers sur les informations fournies par ses services de sécurité, qui eux-mêmes s'étaient fondés sur les renseignements communiqués par les services de renseignements étrangers, sans faire preuve de la diligence nécessaire.

提交人强调,在埃及,甚至在长时间拘留之后,他仍未被控罪,因此,他认为,瑞典政府太过其安全机构的情报,而安全机构本身也是靠外国情报部门,而不是通过自己的适当调查获得情报。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, plutôt que de s'en tenir aux déclarations de l'Espagne ou de Gibraltar, les membres de la Commission devaient seulement se rendre sur le territoire pour y apprécier les réalités économiques, politiques, sociales et culturelles et vérifier si ses habitants représentaient un peuple spécifique pouvant prétendre à la décolonisation par le biais de l'exercice de l'autodétermination.

委员会成员国不必西班牙或直布罗陀发表的相关声明,到该领土可以四处走走,看看当地的经济、政治、社会和文化的真实情况,并查明,领土的居民是否是在自决基础上拥有非殖化权利的独人民。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Commission n'ont pas besoin d'accepter sur la foi les déclarations de l'Espagne ou de Gibraltar; il leur suffira de se rendre dans le territoire et de se familiariser sur place avec les réalités économiques, politiques, sociales et culturelles pour déterminer si ses habitants sont un peuple particulier ayant droit à la décolonisation sur la base de l'autodétermination.

委员会成员国不必西班牙或直布罗陀发表的相关声明,到该领土可以四处走走,看看当地的经济、政治、社会和文化的真实情况,并查明,领土的居民是否是在自决基础上拥有非殖化权利的独人民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大青龙汤, 大青叶, 大清早, 大庆, 大庆典, 大秋, 大犰狳, 大球, 大区议会, 大趋势,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片

L'excès de crédulité nuit gravement à la santé des esprits.

过度的会严重损害心灵的健康。

评价该例句:好评差评指正
2021度最热精选

Bien sûr ! Guide, ne croyez pas les fausses rumeurs qui circulent.

“当然!请统帅谣传。”

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On a vu « être une bonne poire » , qui veut dire croire en tout, être naïf.

们讲了“être une bonne poire”,意思是一切,幼稚。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Donc, avant de croire une image sur parole, demande-toi si elle est utilisée pour te manipuler ou t'informer.

所以,在一张图片之前,先问问自己:它是在传递息,还是在操控你的想法?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月

Cette crédulité leur coûte parfois très cher, des milliers d'euros.

这种有时会让他们付出惨重的代价,数千欧元。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La plupart sont confiantes et accessibles, mais aussi parfois trop crédules et naïves.

大多数人自平易近人,但有时也过于和幼稚。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023

Une technologie qui, une nouvelle fois, joue sur notre crédulité et qui nécessitera qu’on apprenne à la décrypter.

这项技术再次利用了们的,并且需要们学会破译它。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Marius était dans l’âge où, en fait de mal, on ne croit rien ; plus tard vient l’âge où l’on croit tout.

马吕斯正在绝人能做坏事的龄,但还没有到一切的龄。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Un édit de 1682 va même condamner les devins, les magiciens et enchanteurs qui exploitent la crédulité publique sous prétexte d'horoscopes et de devinations.

1682 的一项法令,甚至会谴责那些利用公众对占星术和占卜的的占星师、魔术师和巫师。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous ne connaissez pas l’homme au volet duquel vous avez été frapper ? Allons donc, madame, vous me croyez par trop crédule, aussi !

“一个男人,您去敲了他的窗户却认识他,得了吧,夫人!在您看来,也太啦!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce sceptique s’appelait Grantaire, et signait habituellement de ce rébus : R. Grantaire était un homme qui se gardait bien de croire à quelque chose.

这个怀疑派的名字叫格朗泰尔,他惯于用R这个有两重意义的字母来签字。格朗泰尔是个让自己什么的人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si bien que même les sources de l'époque, même les gens qui l'ont personnellement côtoyés,   sont parfois crédules, et racontent n'importe quoi !

所以,就连当时的消息来源,甚至是认识他的人,有时也会,说些废话!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ah ! Robert, la comparaison, vois-tu bien, c’est la plus dangereuse figure de rhétorique que je connaisse. Défie-t’en toute la vie, et ne l’emploie qu’à la dernière extrémité.

啊!罗伯尔,你看,文学的比喻是最靠住的呀!你一生比喻,非万得已时要用它。”

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Je crains que la crédulité de Fabrice ne le prive de la sympathie du lecteur; mais enfin, il était ainsi, pourquoi le flatter lui plutôt qu'un autre?

担心法布里齐奥的会剥夺读者的同情心;但毕竟,他就是这样,为什么奉承他而是另一个呢?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On sait trop bien qu'on ne peut pas avoir confiance en son voisin, qu'il est capable de vous donner la peste à votre insu et de profiter de votre abandon pour vous infecter.

他们都很明白,邻居,邻居能在你觉间利用你忘情的那一刻把鼠疫传给你。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’ailleurs elle se trouvait dans une de ces circonstances où il faut risquer le tout pour le tout. La reine était aussi bien perdue par une trop grande retenue que par une trop grande confiance.

再说,她目前的处境,也只有孤注一掷。过分谨慎和过分一样,都会毁掉王后。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned Land montrait toujours la plus tenace incrédulité ; il affectait même de ne point examiner la surface des flots en dehors de son temps de bordée, — du moins quand aucune baleine n’était en vue.

尼德·兰一直抱着的顽固态度,除非轮到他在甲板上负责守望,否则他甚至故意对海面持屑一顾的态度——至少,在没有发现鲸鱼的时候,他的表现正是如此。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais si tu as bien compris ce que je t’ai raconté aujourd’hui, mon espoir est que tu réussiras à faire face aux articles de presse sur le sujet avec un peu moins de crédulité que par le passé.

但是如果你很好地理解了今天给你讲述的内容,希望比起过去,你能够关于该话题的媒体文章。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Autre indice. Ce corps fossilisé n’était pas le seul de l’immense ossuaire. D’autres corps se rencontraient à chaque pas que nous faisions dans cette poussière, et mon oncle pouvait choisir le plus merveilleux de ces échantillons pour convaincre les incrédules.

这个人体在这一大堆骸骨中并是独一无二的,们几乎每走一步就可以碰到一个,叔父可以任意挑选一个最适的人体,来说服那些的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大人, 大人不记小人过, 大人物, 大仁大义, 大容量, 大容量存储器, 大肉, 大儒, 大撒把, 大赛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接