有奖纠错
| 划词

Redigez -moi cette papier pour 6 heures !

请把这份文件起草一下,六点钟要用!

评价该例句:好评差评指正

René Cassin présenta un avant-projet le 16 juin, qui fut adopté comme base de travail.

勒内•卡森于6月16日提交了一份草案,该草案被委员会通过作为起草宣言的基础。

评价该例句:好评差评指正

VOTRE EMPLOYEUR EST LIBRE DE REDIGER VOTRE CONTRAT COMME IL L'ENTEND.

你的雇主可以本身意愿起草合同。

评价该例句:好评差评指正

L'usine est le représentant légal du Ministère de l'industrie chimique M.

本厂的法人代表李振胜先生是化工部溴化锂化工业标准主要起草人之一。

评价该例句:好评差评指正

Département de la norme et les unités de la rédaction du projet de l'unité.

系该标准的提出单起草

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Mouvement des pays non alignés élaboreront cette résolution dans les moindres délais.

不结盟运的成员将尽快起草这份决议。

评价该例句:好评差评指正

Cinq pays parties ont quasiment finalisé leur PAN ou en rédigent le texte.

五个中欧和东欧国家缔约,有的即将完成,有的正在起草国家案的案文。

评价该例句:好评差评指正

Des réglementations nationales sont également en projet pour assurer la sécurité radiologique.

此外还起草了国家管理条例,以确保辐射安全。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指定成员机构起草特别报告。

评价该例句:好评差评指正

Les blocs d'opposition ont de plus tendance à rédiger des programmes communs.

各在野集团越来越像在起草共同纲领。

评价该例句:好评差评指正

Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.

为了鼓励提出论文,已经起草了一套准则建议。

评价该例句:好评差评指正

Une commission composée de 54 membres a été créée pour élaborer une nouvelle constitution.

已组成一个54人委员会,以起草新宪法。

评价该例句:好评差评指正

La résolution a toute légitimité puisque les autochtones ont largement participé à sa rédaction.

由于在起草过程中土著民族的广泛参与,决议拥有合法性。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement allemand encourage tous les participants à en poursuivre l'élaboration.

德国政府鼓励所有与会者都能继续参与起草进程。

评价该例句:好评差评指正

Comme de nombreux orateurs l'ont souligné, son élaboration n'a pas été parfaite.

正如许多发言者所说的那样,起草并非十全十美。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité l'a donc renvoyé au groupe de rédaction pour examen plus approfondi.

因此委员会将该决定草案转交起草小组进一步审议。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle loi sur le harcèlement sexuel est à l'étude.

一部新的关于性骚扰的法律正在起草之中。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite des instructions sont données au Procureur général pour qu'il commence la rédaction.

次,向司法部长提出开始进起草的指导性意见。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces rapports n'étaient pas disponibles au moment de la rédaction du présent document.

但在本文件起草期间,这些报告尚未出炉。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport a été rédigé et déposé pour son application.

为执该宣言已起草并提交了一份报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出版业, 出版一本书, 出版一本小说, 出版一部作品, 出版者, 出榜, 出殡, 出殡行列, 出兵, 出材量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

得心应口法语

Nous allons rédiger le bon de commande.

我们要起草定购单。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Premièrement fais un plan et deuxièmement, rédige ton travail.

纲;第二,起草

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les Indiens ont mis deux ans à rédiger la Constitution.

印度人花了两年时间起草宪法。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

En France, le pouvoir législatif est exercé par l'Assemblée, qui élabore et vote les lois.

在法国,议会执行立法权,它起草并且表决法律。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A Oui, mais qui élabore le contrat?

是的,那么合同由哪方来起草呢?

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Mais l'économiste Jean Pisani-Ferry, le rédacteur du plan, l'a rappelé.

但该计划的起草者,经济学家让·皮萨尼 - 里给了个醒。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Et donc, cette charte-là, il a fallu l'élaborer.

像这样份协议,是需要花时间去起草的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les circonstances de rédaction sont plutôt floues.

起草情况相当不明确。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le contenu d'un message aussi important doit faire l'objet d'une rédaction sérieuse.

这样重要的信件应郑重起草

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je dois aussi rédiger une petite annonce pour La Gazette du Sorcier.

我还要起草份招聘广告,登在《预言家日报》上。”

评价该例句:好评差评指正
得心应口法语

Mme Cléry : Vous avez raison. II faut tout de suite rédiger une pétition.

的对。我们应该立刻起草份请愿书。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ou bien encore : « Ma collègue élabore un rapport. »

“我的同事起草份报告。”

评价该例句:好评差评指正
历史人文

La commission de l'ONU chargée d'élaborer les traités d'application se retrouve paralysée, les organisations internationales de juristes instrumentalisées.

负责起草条约的联合国委员会陷入瘫痪,国际法学家组织被工具化。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans ce salon il remarqua trois des personnages qui avaient assisté à la rédaction de la note secrète.

在客厅里,他注意到有三个人参加过秘密记录的起草

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Chaque province élit donc des représentants qui en 1810 rédigent une Constitution et suppriment le pouvoir absolu du roi.

因此,每个省都选出了代表,他们在1810年起草了宪法并取消了国王的绝对权力。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

A : — Ce genre de modification rend obligatoire la rédaction d'un nouveau contrat de travail.

这样的改变必须起草新的劳动合同。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils élaborent, comme promis, une constitution : la France sera une monarchie constitutionnelle.

他们如约起草部宪法:法国将是个君主立宪制国家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

M. Aubry, qui a écrit cet amendement, s'était étonnée de cette opposition.

起草这项修正案的奥布里先生对这种反对感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le policier dresse son procès-verbal sur un logiciel.

- 警官起草关于软件的报告。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On est au moment où va falloir dresser.

我们正处于不得不起草的时候。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出道, 出典, 出店, 出顶, 出动, 出动(飞机的), 出动军舰, 出洞时, 出痘, 出尔反尔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接