Ils s' approchent de la table.
他们朝桌子走。
A l'approche du policier, les voleurs s'enfuirent.
警察走时小偷逃走了。
Michelle approché la boîte aux lettres, les deux lettres est jeté.
米歇尔走信箱,将两封信投了进去。
Quand il passa près de moi, il me regarda un moment avec angoisse.
他走我时,忧虑地看了我会儿。
C'est le meilleur moyen de rapprocher nos deux peuples.
这是使我们两国人民走好方法。
?Les prussiens le laissaient venir, reconnaissant l’uniforme, sans ,éfiantce aucune.
普鲁士人认得那套军服,毫不疑虑地让他走身边。
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦女儿,不要再走上帝选民了!
N'approche mie de ces lieux.
不要走此处!
Un troisième homme se serait ensuite approché de lui et l'aurait abattu.
这时,另名男子向他走并开枪。
À mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.
袭击者走民宅,不分青红皂白地用机枪连发射击。
Nos compatriotes, à commencer par les Russes allemands, constituent une autre source évidente de rapprochement.
可以把我们走彼此另个明显资源是我们同、是那些德籍俄罗斯人。
Parfois, des jeunes se sont approchés près des positions de l'armée et ont lancé des pierres.
有些年轻人走国防军哨所投掷石块。
L'un d'eux a fait exploser sa ceinture au moment où il s'approchait, et l'autre a lancé des grenades.
名恐怖分子在走时引爆炸药,另人投掷手榴弹。
Un prêté pour un renduDans un bar, un homme s'approche d'une jeune femme seule pour lui offrir un verre.
酒巴里, 个男人走位孤身人年轻小姐, 表示想请她喝杯。
Nous nous sentons également encouragés par l'évolution récente en Serbie, un pays qui se rapproche chaque jour de l'Europe.
塞尔维亚来动态也令我们鼓舞,这个国家正日益走欧洲。
Hier encore, deux terroristes portant des ceintures remplies d'explosifs se sont approchés de soldats israéliens au passage de Touffah.
也是昨天,两名恐怖分子身上绑者炸药,走Tufah过境点上以色列士兵。
Maintenant que les activités de développement et d'assistance humanitaire étaient de plus en plus liées, le Fonds pouvait servir d'intermédiaire.
现在发展界和人道主义援助界正在互相走,人口基金可以发挥桥梁作用。
Cela constituerait une contribution significative au renforcement du système du TNP et nous rapprocherait de l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires.
这些步骤将大大加强《不扩散条约》系统,引导我们更加走在世界上消除核武器。
Je suis celle qui lorsqu'elle marche dans la rue fait vaciller, s'éteindre et se rallumer, et finalement griller les ampoules des réverbères.
我是使街灯灯泡犹豫点关究竟烧了在她走过来时候这个娘。
Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.
它们是老练杀手:是受害者走地雷,不是地雷走受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Regarde rapproche-toi, regarde, rapproche toi comment c'est beau.
看,走近一点,看,走近一点,诱人。
Et il approcha sa torche de la muraille.
他走近了那堵墙。
Jean Valjean fit un pas vers elle.
冉阿让走近她一步。
Il s'approchait de la bière quand je l'ai arrêté.
他走近棺材,我叫住了他。
En quelques instants, tous furent près de la maison, devant la porte qui était fermée.
他们不久就走近了关着的房门。
Il s’approche de moi et me demande si j’ai des nouvelles de Carmen.
他走近我,问我有没有卡门的消息。
Alors je me suis approchée, j'ai déposé mes sacs ici ...
所以,我走近这里,包放下。
Ils ne faisaient aucun mouvement à notre approche.
们看我们走近前去,动也不动。
Il reconnut bientôt la voix de Quirrell.
他走近几步,听出是奇洛的声音。
Le jeune homme se leva et fit un pas vers elle.
年轻人站起来,她走近一步。
David entre dans le café et téléphone à un garagiste.
大卫走近咖啡店给修理工打电话。
Barrois fit quelques pas vers son maître.
巴他的主人走近了几步。
Corinne s’approche de lui avec le carnet de commande.
Corinne带着记单本走近他。
Athos fit un pas vers milady.
阿托米拉迪走近一步。
À ce stade, tu peux t'approcher et te présenter.
此时,你可以走近他,然后自我介绍。
La seconde fois que Marius arriva près d’elle, la jeune fille leva les paupières.
马吕再次走近她时,那姑娘抬起了眼睑。
Quand il approcha de la grille, il oublia tout.
当他走近那铁栏门时,什都忘了。
– Le mot de passe ? demanda-t-elle en les voyant approcher.
“口令?”他们走近时,胖夫人问道。
Le client au triton sortit de la boutique et Ron s'approcha du comptoir.
养双尾蝾螈的男巫走了,恩走近柜台。
Villefort s'approcha de l'officier public et lui dit quelques mots à l'oreille.
维尔福走近公职人员,在他耳边说了几句话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释