L'estomac, qui est le régulateur principal de la joie et de la tristesse..
胃,是控制喜怒哀乐的主要调解器官。
L'Érythrée avait également rejeté la proposition de médiation du Président du Yémen.
厄立特里亚还回绝了也门总统提出的充当调解人的建议。
L'Animateur mondial de GROOTS et un membre du Comité directeur de GROOTS ont animé l'événement.
国际姐妹协作基层组织的全球调解人及该组织指导委会的一名委为这次活动提供了便利。
La formation des médiateurs locaux de la défense contient également un module « diversité ».
国防部地方调解的培训还包括一种“多样性”模式。
Les Nations Unies appuient l'effort de médiation de la Troïka.
联合国一直在为三方特的调解努力提供支助。
C'est l'appel qu'ont lancé tous les facilitateurs concernés par ce processus.
这正是参与该进程的所有调解人所发出的呼吁。
Des associés de LEAD ont facilité des conférences en ligne.
国际环境与发展学院研究络“堵塞”的调解者。
L'Afrique du Sud intervient dans ces efforts en qualité de Facilitateur.
南非在这些努力中了调解人的角色。
Ces réunions ont également permis de coordonner les mesures visant à faciliter la mission Mbeki.
通过举行会议,还协调了为姆贝基调解团提供便利的行动。
Ce dernier dispose de compétences étendues et mobilise un large réseau de médiateurs.
该部门拥有的权限扩大了,并且动了广泛的调解络。
Il s'agit d'éliminer l'obligation de conciliation en cas de violence familiale.
修订法律的目的是取消家庭暴力案件中的调解要求。
Les entretiens ont porté sur la mission de médiation menée par le Président Mbeki.
讨论的重点是姆贝基总统正在进行的调解活动。
Il salue le rôle de médiation indépendante joué par la communauté Sant'Egidio.
安理会赞扬圣艾智德团体所起的独立调解人作用。
Par ailleurs, il a été réclamé un renforcement de la capacité de médiation au Secrétariat.
有人呼吁加强秘书处进行调解的能力。
À ces deux chefs d'état-major, se joindra une équipe d'experts désignés par la médiation.
两位参谋长将由调解命的专家队予以支助。
L'accent a aussi été particulièrement mis sur le caractère rassembleur et conciliateur de ce personnage.
其间特别强调,这一人士应具有团结和调解各方的素质。
Il a été généralement convenu d'utiliser le texte du facilitateur pour l'alinéa a).
普遍同意应以调解人的案文作为(a)项的案文。
Il y a eu accord général sur le paragraphe 6 du texte de la facilitatrice.
普遍赞同调解人案文的第6款。
Le manque de personnel suffisamment formé à la médiation peut aussi constituer un handicap.
缺乏具有适当调解技能的人,也会产生不利影响。
Elle a recommandé, notamment, l'établissement d'urgence de mécanismes visant à réconcilier les communautés ennemies.
委会建议除其他外,尽快建立调解世仇社区矛盾的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut dire que vous êtes de véritables médiateurs.
我们可以说们是真正的调解者。
Et une fois le bon médiateur identifié, comment se passe la saisine ?
一旦确定了合适的调解员,该如何进行投诉?
Sans cette démarche préalable, votre demande auprès du médiateur ne sera pas recevable.
如果没有这个预先步,调解员提出的请求将不予受理。
Ali Rebeihi : Bonjour, vous êtes psychologue, médiatrice intergénérationnelle au sein de l'École des grands-parents européens.
阿里·瑞贝希:您好,是一名心理学家,欧洲祖父母学的代际调解员。
Ali Rebeihi : Merci beaucoup Monique Desmedt, psychologue, médiatrice intergénérationnelle au sein de l'École des grands-parents européens.
阿里·瑞贝希:非常感谢,心理学家、欧洲祖父母学的代际调解人莫妮克·戴斯梅特。
Une " erreur" selon Sergeï Lavrov, le ministre russe des affaires étrangères qui dirige la médiation.
牵头调解的俄罗斯外交部长谢尔盖·拉夫罗夫表示,这是一个“错误”。
C'est justement ce qu'a proposé la CFDT ce matin par l'intermédiaire d'une médiation.
- 这正是 CFDT 今天上调解提出的建议。
Son rôle de médiation, Snoopy le joue aussi auprès des soignants.
- 史努比还扮演着与护理人员之间的调解人的角色。
Les tentatives de médiation européennes jusqu’à présent sont restées lettre morte.
到目前为止,欧洲的调解尝试仍然是一纸空文。
Parfois il est médiateur efficace, parfois il provoque délibérément des tensions.
有时他是一个有效的调解人,有时他故意制造紧张局势。
Grâce à votre médiation, nous sommes allés de l'avant, merci.
- 感谢您的调解,我们前迈进了,谢谢。
Le président français tente de jouer le médiateur, l'intermédiaire entre palestiniens et israéliens.
法国总统正试图扮演调解人的角色,即巴勒斯坦人和以色列人之间的中间人。
L'Egypte est pour une médiation entre Palestiniens et Israéliens.
埃及支持巴勒斯坦人和以色列人之间的调解。
En 2003, la médiation française est un échec.
2003年,法国的调解失败了。
L'agence du médicament mise en examen dans l'affaire du médiator.
药品管理局在调解员的案件中被起诉。
Venons-en à présent à cette nouvelle médiation qui débute à Madagascar.
现在让我们谈谈正在马达加斯加开始的这一新的调解。
Ils ont commencé à discuter grâce à la médiation des Nations-Unies.
AS:他们联合国的调解开始交谈。
La médiation marocaine produit des effets sur le dossier libyen.
SB:摩洛哥的调解正在对利比亚问题产生影响。
Et toutes les tentatives de médiation internationale ont échoué. Revenons sur la chronologie des événements.
所有国际调解的尝试都失败了。让我们回到事件的年表上来。
Le Caire, qui est médiateur dans le conflit, a appelé les deux parties à discuter.
开罗是冲突的调解人,呼吁双方进行讨论。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释