有奖纠错
| 划词

Toutes les interprofessions ont compris que leur avenir se jouait hors de nos frontières.

所有行业协会都意识到他们未来所有行业协会都意识到他们会在本国范围外谱写美好诗篇

评价该例句:好评差评指正

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

可以使他留芳万世戏台,可以使其诗篇永远传颂戏台,一块又一块坍塌,是何等辛酸苦楚呀!

评价该例句:好评差评指正

Personnellement, je dirais qu'à mon avis, l'Article 33 de la Charte des Nations Unies relève de la poésie diplomatique.

就个人而言,我可以说,《联合国宪》第三十三条在我看来是外交诗篇

评价该例句:好评差评指正

Les poètes anciens, Libai, Dufu, Baijuyi sont visités Le Baidi ville et le Kuimen Canyon et sont composés beaucoup de poèmes.

历代著名诗人李白、杜甫、白居易等都曾登白帝,游夔门,留下大量诗篇

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, remémorons-nous le psaume de la Bible où il est dit « Dans le pays, c'est la violence de vos mains que vous placez sur la balance » (La Bible, Psaumes 58:2).

同时,让我们记住《圣经》诗篇:“们在地上秤出们手所行强暴”(《圣经》诗篇58:2)。

评价该例句:好评差评指正

L'un d'eux aurait peut-être écrit un grand poème, d'une telle inspiration et d'une telle force que les pays du monde auraient renoncé, vraiment renoncé, à la violence organisée et à la guerre.

可能会有人写出激励人心、给人力量和颇具影响力光辉诗篇,激励世界各民族放弃,真正放弃有组织暴力和战争。

评价该例句:好评差评指正

Donc, on peut aisément comprendre pourquoi les programmes d'enseignement israéliens passent sous silence tout poème ou toute oeuvre littéraire préconisant la résistance contre les colonisateurs et glorifiant la dignité, le courage et la noblesse.

“因此,可以想象得到是,以色列课程拒不理会任何呼吁抵御殖民者并颂扬尊严、勇气和崇高精神诗篇或文学作品。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette enceinte, les puissances du monde écrivent tous les ans une histoire qui doit transcender la grande rhétorique politique et devenir un outil au service de la poésie qui exprimera l'élimination de la faim, l'adhésion au principe de l'équité entre les nations et l'édification d'un monde meilleur pour tous et toutes.

里是世界强国每年书写历史场所。 强国书写历史应该不仅仅是崇高政治文,而应当成为谱写消除饥饿、主张各国平等以及为所有人建设一个更美好世界诗篇工具。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


familiarisation, familiariser, familiariser avec, familiarité, familier, familièrement, familistère, famille, famine, fan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

On en voit dans le Psautier du moulin à vent de Canterbury.

在坎特伯雷的风车诗篇中可以看到。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

À mon avis, c'est le plus grand poète du siècle.

在我看来,这是本世纪最伟大的诗篇

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle me faisait lui dire le sujet des poèmes que j’avais l’intention de composer.

她要我说出我刻意经营的那些诗篇的主题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il mettrait dans son poëme un vieux bavard comme moi, et il le nommerait Nestor.

他将把一象我这样的罗嗦老头儿写进他的诗篇,可以给他起内斯托这名字。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le journaliste A.Trapenard a pu rencontrer l'auteur des " Versets sataniques" .

记者 A.Trapenard 见到了《撒旦诗篇》的者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ces dernières heures, les ventes des " Versets sataniques" s'envolent dans plusieurs pays.

- 最小时,“撒旦诗篇”在多国家的销量飙升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

L'auteur des " Versets sataniques" s'est notamment confié sur l'agression qui lui a coûté un oeil.

《撒旦诗篇》的者特别谈到了那次让他失明的袭击。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Les huguenots l'accueillirent en rangs, immobiles, chantant un psaume.

胡格诺派教徒成群结队他,一动不动,唱着诗篇

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Et sa vie a totalement changé après la publication des Versets sataniques, en 1988. Justine Fontaine.

1988 年《撒旦诗篇》出版后,她的生活彻底改变了。贾斯汀·方丹。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Né bien après la sortie des Versets sataniques en 1988, il a passé une enfance aux États-Unis.

他在 1988 年《撒旦诗篇》上映很久后出生, 在美国度过了童年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le cauchemar de S.Rushdie commence quand il publie ce livre en 1988: " Les Versets sataniques" .

- S.Rushdie 的噩梦始于他在 1988 年出版了这本书:《撒旦诗篇》。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

On atteste sa présence dans des livres des Psaumes -certains enfants retenaient, à cette époque, l'alphabet avec les prières- et des livres d'apprentissage.

它的存在于《诗篇》以及学习书籍中。当时的一些孩子,通过祈祷来记住字母表。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

La nation… la nation est lasse de ces messieurs qui s'appellent de noms barbares et qui lui chantent des psaumes.

国家...这国家已经厌倦了这些自称野蛮名字并为之唱诗篇的绅士。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Ce fut avec les transports de la joie la plus vive que Fabrice récita de nouveau les sept psaumes de la pénitence.

法布里齐奥带着最活泼的喜悦再次背诵了七篇忏悔诗篇

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au cours d’une cérémonie solennelle, où quelques poèmes iroquois et sioux furent prononcés, Philip passa sa médaille de baptême autour du cou de Susan.

在那神圣的祭典上,他们庄重诵读了易洛魁人和苏人的诗篇,菲利普把他受洗时所戴的圣牌挂上了苏珊的脖颈。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Mais la sœur et les frères, se tenant toujours par la main, entonnèrent un psaume, afin de reprendre courage et de se consoler.

但姊妹俩,仍然手牵着手,唱了一首诗篇,以重拾勇气,安慰自己。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Il fut emprunté vient de latin en grec poiesis qui signifie la fabrication, puis la création du nerve d'esprit, puis un genre littéraire, enfin un poème.

词源自希腊拉丁语,本意为" 制造" ,引申为" 新灵感的创" 也是文学的一种类,也可以指" 诗篇" 。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Fabrice récita plusieurs fois les sept psaumes de la pénitence, qu'il savait par cœur; il s'arrêtait longuement aux versets qui avaient du rapport avec sa situation présente.

法布里齐奥多次背诵了七篇忏悔诗篇,他熟记于心;他详细讨论了与他目前的处境有关的经文。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Nous avons mis de côté la nation, qui aime mieux chanter des gaudrioles que des psaumes, et l'armée, que nous ne combattons pas ; mais restent les parlements, qui ne chantent guère.

“我们把喜歌颂华丽歌比诗篇的国家和我们不打仗的军队放在一边;但议会仍然存在,它们乎不唱歌。

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Je vais peut-être t'indigner ; je donnerais presque tout Shelley, tout Byron, pour les quatre odes de Keats que nous lisions ensemble l'été passé ; de même que je donnerais tout Hugo pour quelques sonnets de Baudelaire.

我也许会使你生气,我觉得去年夏天我们一起阅读的济慈的四首颂歌,比雪莱和拜伦的所有诗篇都强。同样,我认为,雨果的全部品比不上波德莱尔的首十四行诗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fancy fair, fandango, fandard, fane, fané, faner, faneur, faneuse, fanfan, fanfare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接