有奖纠错
| 划词

Mamadi, étudiant burkinabé, et Franck, jeune français, travaillent comme gardiens de nuit dans un parking.

布吉纳法索籍的学生Mamadi与法国人Franck一起在停车场担任夜间

评价该例句:好评差评指正

On attendit ainsi jusqu'à minuit.La situation ne changea pas.Même surveillance au-dehors.

就这样一直等到午夜,情况还是毫无改变,庙外也依然如故。

评价该例句:好评差评指正

Ils disposeront d'une composante de police marine avec du personnel formé par les gardes-côtes.

沿海派出所将成为海事察一部分,其成员队提供海上运作培训。

评价该例句:好评差评指正

La Roumanie participe avec détermination aux opérations de maintien de la paix.

罗马尼亚积极参加维持平行动,为在海地、刚果、埃塞俄比亚与厄立特里亚、苏丹、利比里亚、科特迪瓦、尼泊尔、东帝汶、格鲁吉亚科索沃等国、遍及四大洲的10项维持平行动提供军事观察员、参谋人员、人员官。

评价该例句:好评差评指正

Lieutenant de la Garde nationale José Colina (carte d'identité no V-12.094.230), âgé de 29 ans.

国民队的何塞·科利纳中尉,29岁,身份证编号V-12.094.230。

评价该例句:好评差评指正

Les services du garde du village sont rémunérés par les autorités de Kelbadjar.

该村的一名克尔巴贾尔当局支付工资。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'est accompagné d'un recours accru à des services de sécurité privés et armés.

与此同时,越来越多的人开始利用私人武装

评价该例句:好评差评指正

Elle remplirait les tâches de garde qui incombent à la compagnie actuellement affectée au Tribunal.

它将继续执行同目前派驻在法庭的连队相同的任务。

评价该例句:好评差评指正

L'un des gardes a immédiatement intimé l'ordre à la mission de quitter les lieux.

此处有两名武装巴勒斯坦把守,其中一名立即命令特派团离开。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la question de la faute des gardes-côtes albanais n'a jamais été en cause.

外,关于阿尔巴尼亚海官员的过错问题从未加以讨论。

评价该例句:好评差评指正

Au Service de police des frontières, c'est la Direction des enquêtes judiciaires qui s'en charge.

在国家边境处,这些职能刑事调查局执行。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les gardes nécessaires pour assurer la sécurité rapprochée ont été recrutés.

此外,必要的贴身也已经招聘。

评价该例句:好评差评指正

La Section sécurité et protection est la plus grande section du Tribunal.

安全科仍然是法庭人数最多的一个科。

评价该例句:好评差评指正

La Garde nationale du territoire est rattachée à l'armée des États-Unis.

维尔京群岛国民队属于美国陆军。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu que ces agents voyagent avec le Procureur.

预计这些将担任保干事,与总检察官一起旅行。

评价该例句:好评差评指正

Quelques-uns d'entre eux travaillent dans les services administratifs de la prison en attendant leur procès.

被拘留者的人数减少了,副外勤干事定期探视剩下的被拘留者,并且报告他们的情况良好。

评价该例句:好评差评指正

Des plans sont en cours d'élaboration pour reconstituer la Garde côtière nationale libérienne.

目前正在制定重组利比里亚国家海队的各项计划。

评价该例句:好评差评指正

En septembre, des unités de gardes du corps d'un autre État Membre seront évaluées.

份还将评价另一个会员国的贴身组。

评价该例句:好评差评指正

Les unités de gardes ont le statut de contingents nationaux au sein de la Mission.

队在特派团内享有国家特遣队的地位。

评价该例句:好评差评指正

Ils devront contribuer à réduire le trafic d'armes par mer.

预计海队将协助减少海上非法武器贩运的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


émusification, émusifier, Emydocephalus, émyloïdisme, en, en ...pré circuit demi-ouvert, en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Groom 第二季

Pour accéder au rétroprojecteur, mais y a des gardes partout.

- 进入投影仪,但到处都有警卫

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour l'en empêcher, les Français créent leur propre armée, qu'ils appellent la garde nationale.

为了阻止他,法国人民创建了自己的军队,他们称之为国民警卫队。

评价该例句:好评差评指正
《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

Capitaine des archers du roi, je vous ordonne de chasser tous ces hors-la-loi.

皇家警卫队长,我驱逐这些非法之徒。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Il va monter la garde et assurer la sécurité des cookies.

他可以充当警卫,保卫饼干的安全。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Comment on fait pour passer devant le garde ?

要怎么通过警卫

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais après avoir jeté dehors geôliers, porte-clefs et gardiens, ajouta Ned Land.

“不过,首先要将警卫、看守和守卫的人全赶走。”尼德·兰加了一句。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le jour J, on menace d'envoyer l'armée et la Garde nationale.

在举办宴会的那天,军队和国民警卫队都受到了威胁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry reconnut parmi eux les membres de sa garde rapprochée.

包括先前给哈利当警卫的那几个人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils parlent toujours de tours de garde.

“他们一直在谈论什么警卫任务。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Même surveillance au dehors. Il était évident qu’on ne pouvait compter sur l’assoupissement des gardes.

庙外警卫也依然如故。显然,要等卫兵睡觉是没指望了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La garde nationale accourt et une fusillade éclate qui fait 12 morts.

国民警卫队冲了过来,枪战爆发,造成12人死亡。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans ce cas, remplacez tous les gardes du domaine par des Chinois.

“那就把这里的警卫人员都换成中国人。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce qui était apparu dans le ciel n’était pas un aigle, mais un drone de surveillance.

因为他知道天上出现的不是鹰,而是盘旋的警卫无人机。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La seule solution envisageable, c'est d'infiltrer l'équipe de sécurité.

“唯一可行的办法,是派人渗透到警卫队内。”

评价该例句:好评差评指正
破碎的护身符 Le Talisman brisé

Dans le bureau du gardien à l’entrée du Centre de recherche agronomique de Gorom-Gorom.

在戈罗姆-戈罗姆农业研究中心入口处的警卫室。

评价该例句:好评差评指正
破碎的护身符 Le Talisman brisé

Mais le gardien du Centre dit que tu as rencontré Le Fendjougou à Niamey.

但是中心的警卫在尼亚美遇到了芬朱古。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ah ouais ? Et c'est quoi, ton plan ? Demander au gardien si on peut partir ?

啊?的计划是什么?问一个警卫我们能不能离开?

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc ce livre raconte l'histoire de Violette Toussaint qui est garde-cimetière dans une petite ville de Bourgogne.

这本书讲述了Violette Toussaint的故事,她是勃艮第一个小镇的墓地警卫

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Dans l’intérieur des barricades, les cabarets et les loges de portiers étaient convertis en corps de garde.

在一些街垒的内,那些酒厅和门房都变成了警卫室。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un aboiement venu du lointain ramena Luo Ji à la réalité, sans doute le chien de la patrouille.

远处一声狗叫,把罗辑拉回了现实,可能是警卫队的军犬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en direction de, en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接