有奖纠错
| 划词

Les hallucinations du sommeil relatées apparaissent le plus souvent aux personnes qui souffrent de narcolepsie.

睡眠幻觉常见于患有发作性睡眠人群中。

评价该例句:好评差评指正

Sauf indication contraire, il s'agit du texte qui devrait figurer sur l'étiquette.

除另有规定外,这是应见于标签案文。

评价该例句:好评差评指正

Des détails sur d'autres informations complémentaires qui peuvent être requises sont données en colonne (5).

需提供信息进一步细节见于栏(5)。

评价该例句:好评差评指正

Les infections et les empoisonnements alimentaires sont relativement fréquents.

食物污染或食物中毒情况常见于报道。

评价该例句:好评差评指正

La pornographie existe dans les revues, les dessins animés, les vidéos et sur l'Internet.

(5)色情内容见于杂志、漫画、录像和因特网。

评价该例句:好评差评指正

Les sulfures polymétalliques se trouvent principalement à proximité des sources hydrothermales dans les dorsales mid-océaniques.

多金属硫化物常见于大洋中脊上喷口。

评价该例句:好评差评指正

On peut également observer l'intégration d'une dimension humaine et sociale dans l'action du FMI.

重视人和社会方针也见于基金活动。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'égalité de chances est expressément évoquée dans les articles 7 c) et 13 2) c) dudit Pacte.

机会平等思想具体见于《公约》第七条丙款和第十三条第二款丙项中。

评价该例句:好评差评指正

Le Mozambique et le Zimbabwe sont deux des pays concernés.

这方面值得注意例子见于莫桑比克和津巴布韦

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes concernent le plus souvent des élèves issus de classes sociales défavorisées.

这些问题最常见于出自弱势社会阶学生。

评价该例句:好评差评指正

Un aperçu des informations ainsi fournies figure à l'annexe VI.

自愿提供资料概述见于附件六。

评价该例句:好评差评指正

Il en existe aussi des éléments au Brésil, en Chine, en Indonésie et dans d'autres pays.

同样内容也见于巴西、中国、印度尼西亚和其他地区文件中。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de protection de l'enfance sont inscrites dans le droit de la famille.

保护儿童免受暴力措施,也见于《家庭法》。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres ont dit lui préférer l'expression «organisation non gouvernementale», utilisée dans d'autres instruments juridiques.

一些委员倾向于使用“非政府组织”这一说法,这也见于其他法律文书。

评价该例句:好评差评指正

Certaines organisations internationales ont également exprimé cette idée dans leurs observations.

(2) 这一点也见于某些国组织所发表评论中。

评价该例句:好评差评指正

Cet héritage a été manifeste dans les relations entre États et à l'intérieur des États.

这一痕迹明显见于各国之间和各国内关系之中。

评价该例句:好评差评指正

Ces divers éléments de la coopération internationale sont énoncés à l'article 32 de la Convention.

合作这些不同方面也见于《公约》第三十二条。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation sur ce sujet figure au paragraphe 14 du rapport du Comité spécial.

关于这一问题建议见于特设委员会报告第14段。

评价该例句:好评差评指正

Le terme « prospection » apparaît dans l'annexe III de la Convention, mais il n'y est pas défini.

“探矿”一词见于《公约》附件三,但没有定义。

评价该例句:好评差评指正

En deuxième lieu, la voie du dialogue.

第二个问题见于对话方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代步, 代餐券, 代茶冬青, 代偿, 代偿的, 代偿的糖尿病, 代偿的心脏病, 代偿失调, 代偿失调的, 代偿性肥大,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

La sieste, c'est plutôt une pratique des pays très chauds.

午睡,更常见于非常炎热的国家。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第

Ces messieurs, cédant malgré eux au regard impérieux de Julien, lui remirent la mitre de Monseigneur.

些先生们见于连目光专断,不由自主地把主教冠交给了他。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

C'est une maladie qui touche principalement les femmes, les femmes jeunes entre 20 et 40 ans.

该病常见于20岁至40岁的年轻女性。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二

On peut juger si Julien était attentif ; tout l’intéressait, et le fond des choses, et la manière d’en plaisanter.

可以想见于连是多么专心;他对什么都感兴趣,无论拿来取笑的事的内容,还是取笑的方式。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第

Et elle riait de bon cœur, en songeant au rouge que Mme Valenod se croyait obligée de mettre toutes les fois qu’elle attendait Julien.

她想到瓦勒诺太太每当要见于连时都认为必须搽胭脂,不仅开怀大笑。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第

Sa vie fut le ciel et l’enfer : l’enfer quand elle ne voyait pas Julien, le ciel quand elle était à ses pieds.

当她看不见于连时是地狱,当她依偎在他脚旁时是天堂。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第

Surtout, lui dit Mme Derville, lorsqu’elle vit arriver Julien, indisposée comme tu l’es, tu n’iras pas ce soir au jardin, l’air humide redoublerait ton malaise.

德尔维夫人见于连回来了,就对她说:“你样不舒服,今晚就更不要去花园了,潮湿的空气会加重你的病的。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Jusque-là réservé au personnel de maison ou au deuil, le noir devient la couleur absolue, l''instrument de son succès : la petite robe noire est née.

之前仅见于仆人制服和丧礼上的色,从此成为最纯粹的色彩,令她事业更上层楼:小裙由此诞生。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第

Au moins, s’écriait-elle en voyant ses doutes sur son amour, que je te rende bien heureux pendant le peu de jours que nous avons à passer ensemble ! Hâtons-nous ; demain peut-être je ne serai plus à toi.

“至少,”她见于连对她的爱还有怀疑,就囔道,“在我们起过的不多的日子里,我要让你非常幸福!让我们抓紧时间吧,也许我明天就不再是你的了。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On a aussi la petite locution " en fait de" , " en fait de" . " En fait de" , ça veut dire " s'agissant de quelque chose" . Ça, on le retrouve plus à l'écrit. Et là, on ne prononce pas le T.

还有en fait de。en fait de意为关于某事。个多见于书面语中。此时,t不发音。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代代相传, 代电, 代动词, 代弗洛佩[芭蕾舞动作名], 代父, 代沟, 代购, 代管, 代管人, 代行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接