有奖纠错
| 划词

Tels que: la transparence des sangles, respirant imperméable film, bande, et d'autres à air chaud.

风胶等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打底, 打底材料, 打底抹灰, 打底子, 打地铺, 打点, 打点滴, 打电报, 打电动弹子, 打电话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Un débardeur, c'est quand on a des fines bretelles comme ça.

背心是那种的衣服,就像这样。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le baudrier était d'or par-devant et de simple buffle par-derrière.

前面是绣金的,后面却只不过是水牛皮做的。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Toutes ces cinq catégories de personne portent l'écharpe sur leur épaule droite et l'écharpe descend vers leur côté gauche.

这五类人都将佩戴在右上,并垂向左边。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Disons, en passant, qu’il avait changé de baudrier et quitté son manteau.

顺便提句,波托斯换,并且脱大衣。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À peine avait-il descendu le premier escalier, qu’un poignet de fer le saisit par son écharpe et l’arrêta.

他刚跨下第级台阶,只铁样的手把抓住他的他停住

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ce sont les biceps qui sont le plus mis à l'épreuve pour tenir les sangles.

二头肌是最难抓住的。

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Ce sont des bretelles modulables ultra-solides.

这些是超强的模块化

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vrai, dit Porthos, et la preuve c’est que je l’ai payé douze pistoles.

“我可没说假话,”波托斯说,“证据嘛,我买这十二比斯托尔。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Un Homme sur son drôle d'engin, kalachnikov en bandoulière, arrive à ce moment-là au barrage.

- 个男人骑着他的滑稽机器,上的卡拉什尼科夫冲锋枪,在那刻到达大坝。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Le vieil homme se tenait droit, immobile, sa large poitrine traversée par la bandoulière du fusil.

老人站动不动,他宽阔的胸膛被步枪的刺穿。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

A chacune de ses apparitions, elle doit être bien habillée, coiffée et maquillée, porter une couronne ou une écharpe qui indique son titre.

每次出场,她都得穿着得体,戴好头饰,画好精致的妆容,佩戴标有其头衔的花圈或者

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est très, très cool la bandoulière pour l'appareil photo, qui est, je pense, une bandoulière de sac et qui apporte un petit côté chic à la tenue.

这个相机的非常酷,我觉得这是包包的,它给整个装扮增添丝时尚感。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Tous ces gens : conseillers municipaux, adjoints au maire, maires, députés et sénateurs, ces cinq types de personne ont le droit de porter l'écharpe tricolore.

市参议员、市长助理、市长、众议员和参议员,这五类人有权佩戴三色

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Hélas ! comme la plupart des choses de ce monde qui n’ont pour elles que l’apparence, le baudrier était d’or par-devant et de simple buffle par-derrière.

唉!就像世界上大部分东西只讲究外表样,这前面是绣金的,后面却只不过是水牛皮做的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, sur mon honneur et foi de gentilhomme, je l’ai acheté moi-même, et de mes propres deniers, répondit celui qu’on venait de désigner sous le nom de Porthos.

“不,”名叫波托斯的火枪手答道,“我以绅士的名誉担保,这是我自己买的,而且用的是我自己的钱。”

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais ce n'est qu'une vague, bientôt le bleu pâlit par places et je vois réapparaître des îlots d'un mauve hésitant, qui s'élargissent, se rejoignent et reconstituent les bretelles.

但这只是个波浪,很快蓝色在某些地方消失,我看到犹豫不决的淡紫色岛屿重新出现,它们变宽、聚集在起并重新构成

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Épingles à nourrice, lames de rasoir, bombers et pulls sur le point de se défaire, kilt et tartan, cuir et lanières, et veste de surplus militaire, piercings à gogo, coiffure en crêtes.

安全别针、剃须刀片、即将解开的,飞行员夹克和毛衣、苏格兰短裙和格子呢、皮革和、军用剩余夹克、大量穿孔、发冠。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il redoutait surtout d’avoir porté atteinte à la fraîcheur du magnifique baudrier que nous connaissons ; mais, en ouvrant timidement les yeux, il se trouva le nez collé entre les deux épaules de Porthos c’est-à-dire précisément sur le baudrier.

他尤其担心把那我们已经见过的漂亮弄脏;可是,当他胆怯地睁开眼睛时,发现自己正鼻子贴在波托斯的双之间,就是说正贴在上。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Estimé au même prix mais lui par contre il n'a que 2000 diamants, enfin " que" 2000 diamants, mais, mais sa petite lanière qui sert de bandoulière vous pouvez aussi l'utiliser en collier et en bracelet.

估计以相同的价格,但他另方面他只有2000颗钻石,最后" 只有" 2000颗钻石,但是,但是,他的小表作为,你也可以用在项链和手镯上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi avait-il pris le manteau, à ce qu’il disait autour de lui, et tandis qu’il parlait du haut de sa tête, en frisant dédaigneusement sa moustache, on admirait avec enthousiasme le baudrier brodé, et d’Artagnan plus que tout autre.

他对周围的人说,正因为这样他才披斗篷,他说话时昂着头,露出不可世的样子卷着髭须,而听他说话的人都兴致勃勃地欣赏他那绣花,其中最欣赏的要算达达尼昂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打动, 打动人的, 打洞, 打洞器, 打洞钳, 打斗, 打嘟噜, 打赌, 打赌者, 打短工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接