Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).
专题讨论由国际宇宙航行联合
(宇航联合
)的Gérard Brachet主持。
Elle a recommandé que les deux gouvernements continuent d'analyser l'état du stock, notamment en affrétant conjointement un navire et qu'ils prennent des mesures pour garantir la reconstitution du stock et d'atteindre un niveau d'exploitation durable.
委员两国政府继续通过联合航行研究等途径分析这一鱼类的状况,并采取必要措施确保这一鱼类恢复到可持续捕捞的水平。
Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.
小组委员注意到,哥伦比亚一位代表在
间研究委员
/国际宇宙航行联合
的专题讨论
上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”的专题介绍。
La Commission a en outre recommandé d'organiser un atelier dans le cadre de la prochaine réunion du Sous-Comité en vue de poursuivre l'évaluation de l'état des stocks de merlan bleu austral et de hoki et d'affréter conjointement un navire.
委员还
在小组委员
召开下次
的同时举行扩大讨论
,以推进目前南方蓝鳕鱼类
Hoki现况评估的进展,并为联合航行研究进行规划。
Des déclarations ont en outre été faites par les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, de la Fédération internationale d'astronautique, de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection et de la National Space Society.
国际宇宙航行联合(宇航联合
)、国际摄影测量
遥感学
、国家
间学
联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)的代表也作了发言。
Le Groupe de travail plénier s'est accordé sur un nouveau calendrier pour l'organisation du colloque annuel du Comité de la recherche spatiale (COSPAR) et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et du colloque visant à renforcer le partenariat avec l'industrie (colloque avec l'industrie).
全体工作组商定就间研究委员
(
间研委
)
国际宇宙航行联合
(宇航联合
)年度专题讨论
关于加强与工业界伙伴关系的专题讨论
(工业专题讨论
)的日程安排采取新做法。
Le Groupe de travail plénier a rappelé qu'il avait été convenu que, comme précédemment, un colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et un colloque sur le renforcement du partenariat avec l'industrie alterneraient chaque année.
全体工作组回顾了达成的一致意见,即继续坚持每年交错组办由间研究委员
(
间研委
)
国际宇宙航行联合
(宇航联合
)举办的专题讨论
旨在加强与业界的伙伴关系的专题讨论
这一做法。
Ils pourraient ainsi faire appel notamment au Bureau des affaires spatiales, au PNUE, à la FAO, à l'UNESCO et à l'OMM, ainsi qu'à des organisations non gouvernementales telles que le COSPAR, la Fédération internationale d'astronautique et la SIPT (voir également par. 299 à 310).
这种国际实体包括外层间事务厅、环境规划署、粮农组织、教科文组织
气象组织以及非政府组织,如
间研究委员
、国际宇宙航行联合
摄影测量
遥感学
(另见第299-310段)。
Ont également été représentées par des observateurs les organisations internationales ci-après: Agence spatiale européenne (ESA), Association de droit international (ADI), Conseil consultatif de la génération spatiale, Fédération internationale d'astronautique (FIA), Organisation internationale de télécommu-nications mobiles par satellites (IMSO) et Organisation internationale de télécommunications spatiales (INTERSPOUTNIK)
下列国际组织的观员也出席了
:欧洲
间局(欧
局)、国际宇宙航行联合
(宇航联合
)、国际法协
、国际移动卫星组织、国际
间通信组织(
间通信组织)
航天新一代咨询理事
。
Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement, ainsi que l'Université internationale de l'espace.
为了实现其目标,宇航科学院小组委员与以下机构开展合作:联合国及其
平利用外层
间委员
;国际宇宙航行联合
及其与国际组织
发展中国家联络委员
;以及国际
间大学。
L'atelier était parrainé par la Fédération internationale d'astronautique, l'ESA, le Ministère japonais de l'éducation, de la culture, des sports, de la science et de la technologie, l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale, la ville de Kitakyushu et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).
该讲习班由国际宇宙航行联合、欧
局、日本教育、文化、体育、科学
技术省、日本航
航天探索局、北九州市
联合国教育、科学及文化组织共同赞助。
Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité de l'AIA coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement et l'Université internationale de l'espace.
为了实现其目标,宇航科学院小组委员与以下机构开展合作:联合国及其
平利用外层
间委员
;国际宇宙航行联合
及其与国际组织
发展中国家联络委员
;以及国际
间大学。
Ce dernier a pris note d'une initiative lancée sous l'égide de la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et portant sur les priorités proposées pour les activités spatiales au XXIe siècle, ainsi que d'autres initiatives tendant à associer des entités non gouvernementales à la mise en œuvre de certaines recommandations d'UNISPACE III.
委员注意到在国际宇宙航行联合
(宇航联合
)主持下在“二十一世纪
间活动优先任务”的主题项下所采取的举措
使非政府实体参与执行由第三次外
产生的若干
的其他举措。
Le Fond pour l'environnement mondial, la Fondation pour les Nations Unies, la Fondation David et Lucile Packard, la Banque mondiale, le PNUE, le Gouvernement norvégien, la Fondation Rockefeller, la NASA, le Ministère de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni en sont les commanditaires et les principaux bailleurs de fonds.
全球环境基金、联合国基金、大卫
露西尔·帕卡德基金
、世界银行、环境规划署、挪威政府、洛克菲勒基金
、美国国家航
宇宙航行局及联合王国环境、粮食
乡村事务部等赞助人,为千年生态系统评估预算及其核心预算提供主要款项。
Ont également été représentées par des observateurs, les organisations internationales ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale, Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.
下列组织的观员也出席了
:欧洲气象卫星应用组织、欧洲
间局(欧
局)、欧洲
间政策研究所、国际统一私法协
、国际宇宙航行联合
(宇航联合
)、国际法协
间新一代咨询理事
。
Ont également été représentées par des observateurs, les organisations ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale (ESPI), Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.
下列组织也派观员出席了
:欧洲气象卫星应用组织、欧洲
间局(欧
局)、欧洲
间政策研究所(欧
政研所)、国际统一私法协
(统法协
)、国际宇宙航行联合
(宇航联合
)、国际法协
航天新一代咨询理事
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1508, Vincent Pinzon et Solis s’associèrent pour la reconnaissance des rivages américains, et en 1514 Solis découvrit l’embouchure du Rio de la Plata, où il fut dévoré par les indigènes, laissant à Magellan la gloire de contourner le continent.
1508品吞和骚立斯联合航行,探查
沿岸各地,1514
骚立斯
现拉巴拉他河口,也就是在那里,他被土人吃掉了。绕过
端的任务只有留给麦哲伦去完成了。