有奖纠错
| 划词

Deux autres suspects sont toujours recherchés par la police.

还有两名涉嫌人尚在缉捕

评价该例句:好评差评指正

Des membres des familles s'étant rendus au siège de la brigade des mœurs se seraient vu refuser l'accès aux détenus.

一些亲戚来到警察缉捕队总部,但据称拒绝拘留者。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit manifestement d'un des principaux facteurs affectant la capacité du Tribunal à respecter les échéances de la stratégie d'achèvement.

法庭能否在目标日期实现完成工作战略乎许多因素,但这种逃犯尚未缉捕归案情况显然是最重因素之一。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques jours, l'armée libanaise procédait encore à l'arrestation de militants qui avaient réussi à s'échapper et poursuivait les interrogatoires.

近几天,军队继续缉捕逃脱民兵,同时也在审问那些逮捕人。

评价该例句:好评差评指正

Les individus interpellés ont été conduits au siège de la brigade des mœurs, au commissariat de police d'Abdin, où ils auraient été détenus au secret.

拘留者据称送到Abdin警察局警察缉捕总部,单独监禁起来。

评价该例句:好评差评指正

Fort opportunément, INTERPOL a aussi montré beaucoup d'intérêt à prêter son concours aux arrestations de fugitifs et a convenu récemment avec le TPIR de certaines mesures concernant une coopération à cet égard.

所幸是,国际刑警组织对于协助我们缉捕逃犯表示出了浓厚兴趣,最近还和卢旺达问题国际刑事法庭达成了一致,共同采取旨在加强这方面合作措施。

评价该例句:好评差评指正

Radovan Karadzic, Ratko Mladic et Ante Gotovina sont parmi les 10 fugitifs restants, bien que le Conseil de sécurité ait exigé leur arrestation dans plusieurs résolutions adoptées dans le cadre du Chapitre VII de la Charte.

尽管安全理事会在根据《宪章》第七章作出一些决缉捕拉多万·卡拉季奇、拉特科·姆拉迪奇和安特·格托维纳,但他们仍然列在10个逃犯名单

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Procureur général avait prévu de créer des unités et des groupes de travail spécialisés pour les villes qui totalisaient le plus d' infractions de ce genre et de telles entités existaient dans cinq localités.

总检察长办事处拟订了在性犯罪率高城市设立特种小分队和警察缉捕计划;其5个已开始采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Cette tâche, je la confie désormais à mon successeur, en espérant qu'il ne viendra pas de façon répétée vous tenir les mêmes propos que moi sur les questions de la coopération de la Serbie et de l'arrestation des fugitifs.

现在,我把这项未竟工作交给我继任者。 我希望他不会一次又一次地来到安全理事会前面,就同样题重复同样话语:塞尔维亚合作和缉捕逃犯。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes manifestement enceintes peuvent aussi être « appréhendées », conformément au Guide, s'il faut les amener au ministère de l'Intérieur, si elles sont recherchées conformément à un mandat ou si elles sont censées être remises à un autre organisme compétent.

根据《规则》授权,如果有搜查证缉捕,必须将她们带到内务部,或应该送往另一有法定资格部门,明显怀孕妇女也能够“逮捕”。

评价该例句:好评差评指正

Elle a organisé 19 stages de formation aux normes internationales sur l'application des lois, aux tactiques policières, à l'appréhension de suspects, à l'usage de la force, au maniement des armes et à d'autres techniques essentielles, auxquels ont participé 229 policiers abkhazes de facto.

联合国警察为229个事实上执法官员开办了19次培训班,培训内容是国际执法标准、警察战术、嫌犯缉捕、武力使用、武器操作以及其他重警察技能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


microgamète, microgamétocyte, microgamétophyte, microgamie, microgastrie, microgélifluxion, microgénie, microgénitalisme, microglossaire, microglossie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Le vaisseau était déjà dans le port de Buénos-Ayres. Le bruit se répandit qu’un alcade allait débarquer, et qu’on poursuivait les meurtriers de monseigneur le grand-inquisiteur.

那船已经进入布爱累港,外面传说,有个法上岸,缉捕谋杀大主教的凶手。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


microgranulitique, micrographie, micrographique, microgravimétrie, microgrégat, microgrenu, microgrenue, microgréseux, microgyrie, microhématurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接