有奖纠错
| 划词

On a rapporté des cas d'enrôlement forcé d'enfants et de civils, les miliciens tuant par balle ceux qui résistaient.

有人政府结成民兵强制招募儿童和平民,抗拒者遭到枪杀。

评价该例句:好评差评指正

La campagne «Go Open Source» est le fruit d'une coalition entre la Fondation Shuttleworth, HP, Canonical et l'Institut Meraka.

实行开放源码运动是沙特尔沃思基金会、惠普公司、经典公司和Meraka研究所之间结成产物。

评价该例句:好评差评指正

On compte parmi ces réseaux commerciaux des compagnies de fret aérien, des sociétés commerciales et des comptoirs de cassitérite alliés.

这些商业网络包括结成空中货运公司、商业公司和锡石商行。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne peut pas se limiter à autoriser une coalition de pays à envoyer une force multinationale à Bunia.

安理会行动不能限于授权几个结成国家向布尼亚派遣一支多国部队。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation d'enfants-soldats par les rebelles et par les forces progouvernementales est aussi un grave sujet de préoccupation pour l'Organisation des Nations Unies.

叛军和政府结成部队使用儿童兵也是国严重关切一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Les violations le plus souvent signalées, selon de multiples sources dignes de foi, ont été commises par les milices progouvernementales, l'ATU, le SSS et la SOD.

根据多种可靠信息来源,通常被报告破坏行为是由政府结成民兵、反恐部队、特别安全部队及特别行动师犯下

评价该例句:好评差评指正

On a également connaissance de cas de recrutement forcé dans plusieurs endroits du pays, et même à Monrovia en plein jour, qui seraient le fait de forces alliées au Gouvernement.

还据了解,强制招募在一些地方甚至在蒙罗维亚市内白天也发生过,据称是政府结成军队所为。

评价该例句:好评差评指正

Des informations concordantes fournies par des témoins oculaires font aussi état d'exécutions extrajudiciaires, perpétrées tant par les troupes gouvernementales et les milices à la solde du Gouvernement que par les rebelles.

目击者还一致谈到,政府军、政府结成民兵及叛军进行法外处决。

评价该例句:好评差评指正

À partir de ce constat, est-ce qu'il est possible de définir une stratégie d'alliance entre l'Organisation des Nations Unies et les acteurs de la société civile pour la construction de la paix?

在这个基础上,是否可能各民间社会行为者结成战略?

评价该例句:好评差评指正

Les partis politiques ont continué de débattre entre eux d'alliances et de coalitions éventuelles à l'approche des élections; le Liberian People's Party et le United People's Party ont officiellement décidé de former une alliance le 27 avril.

在选举临近之际,各政党继续互相探讨结成或同盟可能性;4月27日,利比里亚人民党和人民党已正式同意结盟。

评价该例句:好评差评指正

Le GAVI est un bon exemple de coalition de gouvernements, d'entités des Nations Unies, de fondations philanthropiques comme la Bill and Melinda Gates Foundation et la Rockefeller Foundation, du secteur de l'industrie du médicament, des instituts techniques et des centres de recherche.

免疫盟是各国政府、国机构、比尔和梅林达·盖茨基金和洛克菲勒基金等慈善基金会、制药业、技术研究所和研究中心结成一个最佳范例。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont établi des relations de partenariat et se sont ouvertes à la société civile, collaborant avec nombre de mouvements sociaux, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées et s'appuyant de plus en plus sur des entités extérieures au système pour la réalisation de leurs objectifs.

其中,它目标越来越多地是通过系统以外实体结成来实现

评价该例句:好评差评指正

Les accusations criminelles contre cette alliance maléfique attribuent à chacun de ses éléments un poids égal de responsabilité. Le Gouvernement pakistanais, notamment les responsables de l'ISI et les officiers supérieurs militaires qui ont soutenu la dangereuse talibanisation de la région et la conclusion de l'alliance entre ben Laden, les Taliban et les groupes extrémistes religieux du Pakistan, doivent être considérés comme des criminels.

对该罪恶刑事使该各个组成部分都要同样承担责任,巴基斯坦政府、特别是幕后操纵该区域危险塔利班化并本·拉丹、塔利班和巴基斯坦极端宗教集团结成三军情报局决策者和高级军官应该被作为罪犯。

评价该例句:好评差评指正

On s'efforcera en priorité d'élaborer de nouvelles formes de coopération et d'alliance avec de nouveaux partenaires en vue de favoriser le développement durable du commerce dans la perspective des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment avec le secteur privé, les milieux universitaires, les organisations non gouvernementales et d'autres acteurs du développement, en particulier grâce à de meilleurs partenariats dans les domaines de la réduction de la pauvreté et de l'égalité des sexes.

将优先注意发展伙伴,包括公司部门、学术界、非政府组织和其他发展参者进行作和结成创新形式,以争取实现可持续贸易发展,特别是为此加强减贫和社会性别领域伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diffusions, diffusiophorèse, diffusivité, dificiencedu, difluor, diformyl, digalène, digallate, digastrique, digeit(o)-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Début 2012, les islamistes radicaux et les combattants touaregs de l’Azawad font alliance.

2012年初,来自阿扎瓦德伊斯兰主义者和图阿雷格战士结成联盟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pourtant, Charles III a bien du mal à fédérer autant que sa mère la reine Elisabeth.

- 然而,查理三世很难像他母亲伊丽莎白女王那样结成联盟

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quel but pensez-vous qu’aient eu cette expédition de Ré et cette ligue avec les protestants de La Rochelle que je projette ?

“我计划军雷岛并与拉罗舍尔新教徒结成联盟。您认为我这样做是什么呢?

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Emmenés par Friedrich Merz, ils ont fait alliance avec l'AfD, le parti d'extrême droite, pour voter une motion appelant à un tour de vis sur l'immigration.

里德里希·梅尔茨领导下, 他们与极右翼政党德国选择党结成联盟,对一项呼吁加强移民管制议案行投票。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Comme attendu, aucun parti n’aurait en tout cas la majorité… le vainqueur devra donc faire des alliances. Un accord entre Nidaa et Nahda n’est toujours pas exclu.

正如预期那样,任何政党在任何情况下都会获多数席位......因此,获胜者结成联盟。Nidaa和Nahda之间协议仍未被排除在外。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Et tout ça ne permettra pas à l'AfD, sauf énorme surprise, d'intégrer un gouvernement allemand après les élections, la droite fera sans doute alliance avec les sociaux-démocrates, voire les Verts.

所有这些都会允许德国选择党在选举后加入德国政府,除非出现巨大意外;右翼可能会与社会民主党,甚至是绿党结成联盟

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Juan Manuel Moreno Bonilla est un homme placide, un dirigeant qui est populaire aux yeux de la majorité des Andalous, un conservateur modéré qui sait sceller des alliances et faire des compromis.

胡安·曼努埃尔·莫雷诺·博尼利亚是一个平静人,一位深受大多数安达卢西亚人欢迎领导人,一位温和保守派,他知道如何结成联盟和妥协。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


digestibilité, digestible, digestif, digestion, digicitrine, digicode, digifoline, digilanide, digiphone, digipuncture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接