有奖纠错
| 划词

Plusieurs interlocuteurs ont également dénoncé la lourdeur excessive de la procédure à suivre pour être remboursé par les Nations Unies et les retards anormaux avec lesquels ces remboursements étaient effectués.

若干谈判人员抱怨说,向联合国索取的手续不适当繁琐,款项也经常延迟支付。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par le fait que la procédure à suivre pour faire valoir des titres fonciers collectifs est exagérément tracassière et que ce sont les communautés autochtones qui doivent assumer la charge de la preuve lorsqu'elles présentent des demandes de titre foncier.

员会关切的是,要求集体土地所有权的正式然不应有冗长繁琐,并关注,土著族群提出诉讼时,须承担举证责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不定位, 不定线航行, 不定向的, 不定型痢疾杆菌, 不定性, 不定芽, 不懂就问, 不懂窍门, 不懂人事, 不懂世故的青年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

窄门 La Porte étroite

J'entends appeler « légèreté » et « grâce » l'incurable futilité de cet esprit ; naturellement j'observe une prudente réserve et je ne parle qu'à toi de ma lecture.

这种极端繁琐无聊居然被称作是“轻”和“优美”!自然,我谨敢妄加评论,只是和你谈谈我读后感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不断地, 不断地眨眼睛, 不断扩展的城市, 不断跳动的画面, 不断遭到欺负, 不断增加, 不断增加的, 不对, 不对茬儿, 不对称,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接