有奖纠错
| 划词

Voyez le ruban jaune qui relie le livre à son coeur.

请看连接和她心口的黄色缎带。

评价该例句:好评差评指正

Je n’ai présenté qu’une fois mon affection à SAN Mao, mais maman s’est rappelée d’amener toutes ses oeuvres qui m’ont fait de grande surprise.

欢三毛,妈妈也会记得捧她的一摞回来给我惊

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不舒适的房子, 不输不赢的, 不熟, 不熟练的, 不熟练的动作, 不熟练者, 不熟悉的, 不衰的记忆力, 不爽, 不顺从,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Qui file Cécile ?

Il flâne entre les disques et les livres qu’il feuillette au hasard.

他在唱片和之间闲逛,随意的的翻阅

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Des dragons ! murmura-t-il. Hagrid regardait les bouquins consacrés aux dragons !

分钟后,他回了,大堆,把它们重重地扔到桌上。“龙! ” 他低声说,“海格在查找关于龙的资料!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Est-ce que monsieur a toujours comme cela des livres sous le bras ?

“是不是这位先生手边老带?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le professeur McGonagall descendait l'escalier de marbre, les bras chargés de livres.

麦格教授正从大理石楼梯上

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

De longues minutes passèrent avant qu'elle ne se souvienne que les enfants l'attendaient, le livre ouvert.

过了好会儿,她才发现面前的孩子们还等,捧

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热

Bah non, écoutes ! -Moi aussi, j'ai le droit de faire une photo avec un livre !

不是吧,听!-我也样有权力拍张拿的照片!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'était le professeur McGonagall qui traversait le hall avec une énorme pile de livres dans les bras.

是麦格教授,大摞

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Si j'attendais le bus, même deux minutes dans la rue, je prenais mon livre et j'apprenais du vocabulaire.

如果我在等公共汽车, 即使在街上两分钟,我也会拿学习词汇。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

À table même, elle apportait son livre, et elle tournait les feuillets, pendant que Charles mangeait en lui parlant.

甚至在餐桌上,她也带她的,当夏尔边吃,边和她谈话的时候,她就翻开书看。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Ce n’est pas un livre de prières qu’elle tient à la main !

这不是她手里拿的祈祷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

On prend le livre, on s'installe, on lit.

我们拿,我们安顿,我们阅读。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Pendant longtemps, si j'allais chez un médecin, j'avais mon livre à  la main, j'étais toujours avec un livre.

很长段时间, 如果我去看医生,我手里都会拿, 我总是带本书。

评价该例句:好评差评指正
论语

Avant sa naissance, à K’iue li, son pays natal, une licorne vomit un livre orné de pierres précieuses.

在她出生之前,在她的祖国K'iue li,只独角兽呕吐了本装饰宝石的

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je lisais en ce moment un livre charmant de Jean Macé, les Serviteurs de l’estomac, et j’en savourais les leçons ingénieuses, lorsque Conseil interrompit ma lecture.

此时,我在读让·马西的本有趣的——《胃口的奴仆》,正当我品味中机智的训诫的时候,康塞尔打断了我的阅读。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle était chargée de livres et portait un long paquet enveloppé d'un épais papier kraft que Ron lui prit des mains avec un grognement de convoitise.

大堆,还拎个长长的、棕色厚纸包的东西,罗恩充满渴望地叹息了声,从她手里拿了过

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

M. Mabeuf s’était mis à feuilleter et à lire, à l’aide de ses lunettes, deux livres qui le passionnaient, et même, chose plus grave à son âge, le préoccupaient.

马白夫先生戴眼镜,手里捧两本心爱的在翻翻念念,这两本书不但是他心爱的,对他那样年纪的人说,更严重的是那两本书常使他心神不安。

评价该例句:好评差评指正
颗简单的心 Un cœur simple

Ensuite un corridor menait à un cabinet d'étude ; des livres et des paperasses garnissaient les rayons d'une bibliothèque entourant de ses trois côtés un large bureau de bois noir.

再靠后,有个过道,通到间书房;张大乌木书桌,三面是书橱,书橱的架子上放和废纸。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Un coup violent fit voler dans le ruisseau le livre que tenait Julien ; un second coup aussi violent, donné sur la tête, en forme de calotte, lui fit perdre l’équilibre.

猛地掌,把于连拿打落到河里,接又是猛地掌,打在于连的头上。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Par exemple, ici dans notre phrase, « papa tient le livre » , le complément d'objet direct, c'est le livre et celui-ci va devenir sujet de la phrase à la voix passive.

比如,在“爸爸拿”这句话中,直接宾语是将成为被动态句子的主语。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Titubant sous le poids des livres qu'il avait emportés – le plus grand nombre possible –, Harry retourna dans la tour de Gryffondor, tira une table dans un coin, à l'écart des autres, et continua à chercher.

哈利大堆,踉踉跄跄地回到格兰芬多公共休息室,走到墙角的张桌子旁,又开始继续搜寻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不死鸟, 不送气, 不俗, 不速之客, 不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接