Je prie pour que les armes de destruction ne servent jamais.
我祈祷让毁灭性武器“静静地”。
La sclérose des mécanismes du désarmement multilatéral dont parlait le Secrétaire général serait-elle devenue si grave qu'elle en empêche le fonctionnement ou ce mécanisme serait-il à tel point surchargé des vestiges de la guerre froide qu'il a besoin d'un remaniement profond?
是如秘书长所述多边裁军
构
太多以至抑制了它的功能,还是也许
该
构
过多的冷战残余所累,
而需要大修?
L'avenir appartient à nos enfants et pour que cet avenir soit fait de paix et de prospérité, il faut que nos enfants grandissent dans la conviction que la compréhension, la tolérance et la solidarité sont les véritables forces qui rendront les armes de guerre obsolètes.
了将来的和平与繁荣,应使我们的儿童在成长过程相信,理解、容忍和团结是真正的力量,这些力量将使战争武器在和平中
。
Suite à une inspection des armes sur lesquelles une marque avait été apposée par les Services spéciaux de sécurité, le Groupe a estimé lui aussi que la machine à graver était de mauvaise qualité et que les marquages étaient relativement superficiels et pouvaient être effacés par la rouille.
小组检查了特别安全局打上标记的武器后也认雕刻
质量差,使得标记相对肤浅且容易
。
Il y a quelque temps, le Secrétaire général nous mettait en garde contre le blocage du mécanisme diplomatique de désarmement et soulignait la nécessité d'entreprendre, sous l'égide d'instances multilatérales, une action en vue d'aplanir les différends existants à propos de questions essentielles portant sur l'ordre du jour du désarmement.
秘书长不久前曾裁军外交
制
问题向我们发出警告,并强调必须作出协调一
努力,弥合各方在多边裁军议程关键问题上的现存分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。