有奖纠错
| 划词

Il a reçu une de ces tabassées!

他给狠狠地揍了一顿!

评价该例句:好评差评指正

Il cogne dur.

狠狠地敲。

评价该例句:好评差评指正

Il eût voulu décharger contre eux son arsenal de revolvers.

他简直想把他所有几支手枪都拿出来向这群畜牲狠狠地射击一顿。

评价该例句:好评差评指正

J’ai bien critiqué XiaoLiu et je lui ai demandé de remettre la poire à sa place.

狠狠斥了小溜一顿,命令他将梨放回原处。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est fait rudement moucher.

他被人狠狠了一顿。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, M. Kot et M. Kroutovertsev l'ont roué de coups.

据提交人说,Kot先生和Kroutovertsev先生狠狠地打他。

评价该例句:好评差评指正

Il a été roué de coups de bâton de caoutchouc à plusieurs reprises et a reçu à la tête des coups de bottes.

监狱干事在不同场合以橡胶棍棒狠狠地打他,用靴子踢他头部。

评价该例句:好评差评指正

“N”a pas eu la neige vengélui,est aussi le cours de la langue sur le disque de certains de ses et de lui parler.

“(没有也,雪帮他报了仇,还在是舌头上狠狠了他一段,让他说不出话来。)——端木凝,他德语也不差。

评价该例句:好评差评指正

Le septième loup vit le derrière d’une fille qui dépassait des buissons.Il se précipita sur elle et lui donna un grand coup de dents.

第七只狼看见一个女孩背着他藏在灌木丛中,他前冲过去狠狠咬了一口。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation iraquienne officielle chargé de faciliter les inspections a annoncé publiquement et de façon inquiétante que « personne n'est prêt » à quitter l'Iraq pour être interrogé.

负责协助检查官方组织公开和恶狠狠地宣布“没有人准备”离开伊受采访。

评价该例句:好评差评指正

Le tout sur un air bien agressif qui vous fais regretter le temps où on pouvait jeter dehors avec pertes et fracas ce type de personne.

那副咄咄逼人样儿--就是那种让你想毫不犹豫狠狠扔出去算了那种人。

评价该例句:好评差评指正

Le cinquième loup s’aperçut que, du couvercle d’un tonneau de riz, dépassait une oreille avec un pendant.Il y mordit à belles dents et s’en alla, l’oreille dans la gueule.

第五只狼发现从米缸盖子里露出一只带着耳坠耳朵,于是用嘴巴狠狠得把耳朵咬了下来并离开了。

评价该例句:好评差评指正

24. les femmes aiment les chats. Les hommes aussi disent qu'ils aiment les chats, mais dès que les femmes tournent le dos, ils leur balancent un bon coup de pied au cul.

女人喜欢猫咪。男人也说他们喜欢猫。但当女士们一转身,他们会狠狠地踢自己屁股一脚。

评价该例句:好评差评指正

Dans un grand rond point, une voiture derrière nous, apparemment impatiente de mon allure bien cool, m’a doublée soudainement et puis m’a fait une queue de poisson méchante juste avant de se rabattre.

在一个环岛路上,后面一辆车大概嫌我开得慢,突然急速超车上来,末了还在并线时候狠狠地别了我一把。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons vivement que cette conférence connaîtra une participation importante et de qualité de nos délégations et qu'elle servira de nouveau départ à la communauté internationale pour un combat sans merci contre la prolifération de ces armes.

我们强烈希望我们各国能够派遣高级代表团与会,希望会议能够成为国际社会狠狠打击小型武器扩散一个新开端。

评价该例句:好评差评指正

Il a été conduit une fois au Centre de détention générale du Ministère de la sécurité publique, où il a été soumis à de nombreuses violences physiques et psychologiques; il a été entre autres frappé à coups de pied et battu violemment, plongé dans l'eau froide au petit matin, et contraint d'accomplir des actes sexuels avec ses gardiens.

他说,有一次他被带到公安部拘留总局,受尽了各种身心虐待,包括被狠狠地脚踢和毒打、清早被浸在冷水中以及被强迫与抓他人发生性关系。

评价该例句:好评差评指正

Le patriotisme et le nationalisme commandent qu'avec nos faibles moyens nous essayions de mettre un terme à cette violation de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation de l'unité africaine… Oui, Messieurs les Africains, ça vous pend au nez : traverser vos frontières, mettre en question votre indépendance nationale, faire une razzia sur les richesses de votre pays, ça ne concerne pas que nous.

爱国主义和民族主义决定了我们必须用我们有限资源,尽我们一切力量来结束这种违反《联合国宪章》和《非洲统一组织宪章》状况。 我要对在座非洲人说:“他正在恶狠狠地盯着你们:越过你们边界,威胁你们国家独立,掠夺你们国家财富;它不仅仅影响我国。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous permettre de revenir aux modalités ambiguës et aux mémorandums d'accord du passé; nous ne pouvons pas permettre qu'il y ait des restrictions à un accès inconditionnel, non limité et immédiat; nous ne pouvons pas nous permettre de laisser encore une fois les inspecteurs rester là impuissants alors que des documents cruciaux sont brûlés ou que des convois s'éloignent furtivement lorsque les inspecteurs arrivent par la grande porte; nous ne pouvons pas nous permettre que des entretiens soient compromis par des gardiens intimidants.

我们不能回到过去模棱两可方法和谅解备忘录;我们不能允许无条件地、不受限制地和立即地进入有任何例外;我们不能让核查人员再次无助地站在一旁,而重要文件被烧毁,或者当核查人员前门进时候,车队从后门离开;我们不能允许面谈遭到恶狠狠看管人员破坏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


charnellement, charnier, charnière, charnockite, charnon, charnu, Charny, charognard, charogne, charoïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et elle sortit de la pièce en claquant la porte.

她走出房间,把门狠狠地关上。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia fustigea son père du regard.

朱莉亚恶狠狠地瞪着父亲。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ses yeux étaient restés ouverts et menaçants.

他的眼睛依旧恶狠狠地睁着。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh là, il y en a un ! Donnez-lui un bon coup sur la tête.

哦,那有一狠狠打它的头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry lui lança un regard féroce avant d'obéir.

哈利狠狠地瞪了他一眼才照办了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Exactement, dit l'oncle Vernon d'un ton mauvais.

“不错。”弗农姨夫恶狠狠地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il reçut alors un coup sec sur le crâne.

接着哈利的头顶上狠狠地挨了一巴掌。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Quémandant un peu de nourriture auprès de sa voisine, elle se fait sévèrement râbrouer.

向邻居要吃的,结果被狠狠地骂了一顿。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et puis si on doit me foutre sur la gueule, on me mettra sur la gueule.

如果他要狠狠地批评我,那也随他去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Personne ne t'a demandé ton avis, à toi, espèce de Sang-de-Bourbe, éructa-t-il.

“没人问臭烘烘的小泥巴种。”他狠狠地说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je n’oserais pas cracher dessus ? sur ça ? dit l’amie avec une brutalité voulue.

“我不能啐?往上面啐?”女友故意恶狠狠地说道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Cache ça ! lança Rogue, ses yeux noirs balayant la classe.

“快藏起来!”斯内普恶狠狠地说,那双黑眼睛扫视着教室。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Finalement, elle lui donna un coup sur le nez avec le coin de Réussir ses sortilèges.

最后《魔咒成就》尖锐的边角狠狠地撞上了哈利的鼻子。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Alors imaginons que quelqu'un m'a fait un mauvais coup et que j'ai envie de me venger.

想象一下,某狠狠地打了我一下,我想要报复他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Crabbe cessa de rire et se mit à caresser ses énormes poings d'un air menaçant.

克拉布不笑了,开始恶狠狠地揉着他那板栗似的指关节。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Respirant profondément, Hagrid lança à Karkaroff un regard noir.

海格沉重地喘着气,狠狠地瞪了卡卡洛夫一眼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pour toute réplique, Harry lui lança le regard le plus féroce dont il était capable.

哈利鼓足全部勇气,狠狠地瞪了福吉一眼。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Et étonnamment, 13% des chiens ont déjà mordu ou gravement attaqué la victime par le passé.

而令人惊讶的是,13%的狗在过去曾咬伤或狠狠攻击过受害者。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En le voyant paraître, elle prit un air de méchanceté auquel il lui fut impossible de se méprendre.

看见他来了,她拿出了一付恶狠狠的神情,他不可能看错。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle fixa Harry avec une expression à la fois satisfaite et sinistre.

她只是盯着哈利,脸上露出一种恶狠狠的心满意足的表情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


charpenter, charpenterie, charpentier, charpie, charpiede, charre, charrée, charretée, charretier, charreton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接