Il nous faut une liste véritablement continue, sans temps morts.
让我们有一个真正滚,充分利用每一段时间。
Ces fonds sont reconstitués de manière continue.
这些基金在滚基础上补充资金。
Comme cette moyenne était de 684,4 millions de dollars, 4 % faisaient 27,4 millions de dollars.
前三年行政和项目支出合计数额滚平均值为6.844亿美元;这个数字4%为2 740万美元。
Il y a un seul chariot sur le bras nord du télescope.
望远镜北部臂中有一个独滚式集线器。
Les entretiens ultérieurs et les articles de presse aident à poursuivre l'évolution.
由此引发采访和新闻报道对这个议题不断滚起到了推进作用。
S'agissant de la liste continue d'orateurs, nous comprenons bien ce qu'a dit le représentant du Mexique.
关于发言者滚题,我们理解墨西哥代表所说意思。
J'espère qu'à la prochaine session il sera possible dès le début de n'avoir qu'une seule liste « continue ».
我希望,在下届会议上,我们将能够从一开始就有一份一滚。
Les États disposeront ainsi de plus de temps pour faire avancer les négociations sur le texte évolutif.
会议延长以后,各国便能有更多时间推进关于职权范围滚案文谈判。
Des entretiens doivent également être organisés en suivi tous les six mois et tous les 12 mois.
另外还有一项实行6次和12次月度审查面谈滚方案。
Il revêt la forme d'un projet continu comportant des composantes et activités de portée mondiale, sous-régionale et nationale.
这是一个不断进行“滚”项目,具有全球、区域和次区域组成部分和活。
Les observations sont effectuées à l'aide des chariots du bras sud les plus proches du centre du dispositif.
当南部臂中滚式集线器处于离该阵列中心最近位置时进行观测。
Celui-ci a entamé des discussions et des négociations sur la base d'un texte évolutif établi par le Secrétariat.
工作组在秘书处编制滚案文基础上展开了讨论和谈判。
Le plan chenille définit les principales prestations et activités et renforce la transparence, la responsabilisation et l'efficacité organisationnelle.
这项滚计划确定重要可达到目标和活,加强透明度、责制和组织效率和效力。
Premièrement, un appui a été apporté aux microentreprises dirigées par des femmes sous la forme de fonds de roulement.
首先,以滚基金形式支助妇女经营微型企业。
À la suite du débat sur ces questions, le libellé du texte évolutif a été notablement révisé et affiné.
在讨论了上述题后,对条约滚案文措词作出了重大订正和改进。
Les progrès accomplis par le Groupe de travail dans ses délibérations sont reflétés dans le texte évolutif du mandat.
工作组在其审议中取得进展情况反映在职权范围滚案文中。
Je me félicite du débat qui s'est engagé en vue de repérer les questions à examiner à la Conférence.
我赞赏滚式讨论,以查明裁谈会所要处理题。
De tels cylindres déroulaient leurs images sur l’argile pour sceller les coffrets d’archives, les portes des tombes et des trésors.
在胶泥上滚圆柱印下他们图像用来封存档案匣,墓门和各种珍宝等。
Établir une liste évolutive d'orateurs rendrait le débat général plus intensif tout en utilisant au mieux le temps dont on dispose.
确立滚发言作法,有助于使一般性辩论更加紧凑,更好地利用提供时间。
Mon intention est d'œuvrer sur la base d'une liste « continue » afin que nous puissions pleinement utiliser le temps dont dispose la Commission.
我意思是在滚基础上工作,以便我们能够充分利用委员会所能支配时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le plomb continuait de couler partout, par flammèches.
到处滚动铅条, 火花四溅。
On peut le faire aussi avec les citrons qu'on roule sur la planche à découper.
也可以用在砧板上滚动柠檬来完成。
Et le reste je vais l'enlever, voilà, avec mon rouleau, j'appuie dessus dans le moule.
其余起飞,就是这样,带着滚动,在模具中按压。
Un roulement de berlines, sur les tréteaux, fit dresser les oreilles du gros cheval jaune.
平台上传出一阵斗车滚动声,大黄马竖起了耳朵。
Il écouta du haut de la taille, n’entendit point le bruit des roues.
他从掌子面上注意地听了一儿,听不见一点车轮滚动声。
On aurait dit des globes oculaires bouillonnant sous les paupières closes d'un dormeur.
像睡梦中眼皮下滚动眼球。
Je déteste le métro, les escaliers roulants, les portillons automatiques, les bruits des rames dans les tunnels.
讨厌地铁,滚动电梯,自动门,隧道里噪音。
Ces paroles se perdirent dans le bruit que faisait la voiture en roulant sur le pavé de la Villette.
这些话渐渐消失在辘辘车轮滚动声里。
Et, grelottant dans les courants d’air, il regarda la manœuvre des cages, les oreilles cassées par le roulement des berlines.
他站在风口上冻得直哆嗦,望着动,耳朵被斗车滚动声震得什么也听不见。
Je crois que je ne sais plus regarder la télé sans scroller en même temps.
- 认为不能在不同时滚动情况下看电视。
Elle a laminé la droite classique. C'est une évolution majeure de société.
她滚动了经典权利。这是一个重大社变革。
L'agresseur le percute et roule sur son vélo.
- 侵略者打他并滚动他自行车。
Impossible, donc, de repérer toutes les agressions sur les milliers d'images qui défilent.
- 因此,不可能识别出对滚动浏览数千张图像所有攻击。
On choisit une terre pelée, stérile, et on y roule de grandes pierres creuses.
一个人选择一块光秃秃、无菌地面,一个人在那里滚动大空心石头。
Ses yeux sont vitreux, je vois rouler, dans sa bouche, une masse sombre et rose.
他眼睛是玻璃状,看到他嘴里滚动着一团暗粉色东西。
Soudain... Le roulement sourd des canons.
- 突然...大炮聋哑滚动。
Il est passé par le Mont-Saint-Michel et il a trouvé un hurluberlu qui roulait une structure gonflable.
- 他穿过圣米歇尔山,发现了一个正在滚动充气结构曲柄。
L'application que j'utilise le plus, je pense que c'est celle où on scroll infiniment et on s'arrête jamais.
认为最常用应用程序是无限滚动且永不停止应用程序。
Un roulement plus métallique : c'était le poney qui courait en faisant jaillir des étincelles contre les galets.
更金属滚动:这是小马通过让火花在鹅卵石上飞舞来奔跑。
On a juste le bruit des pneus qui roulent, des mécaniques des vélos, des gens qui papotent, des familles qui s'amusent.
们只听到轮胎滚动声音、自行车修理声、人们聊天声音、家庭玩耍声音。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释