有奖纠错
| 划词

Le Seamen's Institute était fort préoccupé aussi par le fait qu'en refusant de donner refuge aux survivants des naufrages et en tentant de limiter leur devoir de recueillir les rescapés, les États côtiers dissuadaient les navires de répondre aux signaux de détresse en mer.

海员协会还感到很关切的是,沿海国海难幸存者提供难处,企图限制接援人员的国家责任,从而给船只回应海难事件制造障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2023年8月合集

Ces rescapés, qui ont échappé au naufrage sont originaires de Côte d'Ivoire et de Guinée.

这些逃离海难幸存者来自科特迪瓦和几亚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A.-S.Lapix: Les recherches se sont poursuivies toute la journée sur les côtes du Péloponnèse, en Grèce, pour tenter de retrouver des survivants au naufrage d'hier.

- A.-S.Lapix:搜索工作在希腊伯罗奔尼撒半岛海岸持续了一整找到昨海难幸存者

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接