有奖纠错
| 划词

Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.

旧船离开了河岸

评价该例句:好评差评指正

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起道路?

评价该例句:好评差评指正

Le chemin court le long de la berge.

道路沿着陡峭河岸

评价该例句:好评差评指正

Elle est accessible par le piéton depuis les quais haut et bas.

人从河岸上层和下层都可以上桥。

评价该例句:好评差评指正

La brigade aidera les populations riveraines à accéder aux services d'état civil.

该队将有助于河岸居民今后获得登记服务。

评价该例句:好评差评指正

Les gardiens attachés sont emmenés dans les embarcations et abandonnés dans l'estuaire « Revienta Caballo ».

受到袭击看守人被押上船,后来在“Revienta Caballo”河岸放人。

评价该例句:好评差评指正

Le cours d'eau affouille sa rive.

水流冲刷河岸

评价该例句:好评差评指正

Il sortit une paire de jumelles de sa poche et examina quelques temps la rive opposée.

他从口袋里掏出双筒望远镜对着河岸观察了一会。

评价该例句:好评差评指正

Ils se mirent à courir ;et dés qu'ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

他们就奔跑起来,一跑到河岸他们立刻蹲在干枯芦苇丛里。

评价该例句:好评差评指正

Depuis ce point, la voie ferrée, côtoyant Humboldt-river, s'éleva pendant quelques milles vers le nord, en suivant son cours.

铁路线沿着亨堡尔特河从这里北上,一直要走好几英里:然后又转向东进,一直到亨博尔特山脉,始终不离开这条河河岸

评价该例句:好评差评指正

Les activités d'implantation des colonies se poursuivent sans relâche, la même politique reste en vigueur jusqu'aux rives du Jourdain.

定居活动继续方兴未艾,一直到约旦河河岸仍然执同样政策。

评价该例句:好评差评指正

Les rives ont été renforcées et des écluses installées le long du fleuve Shabelle détournent l'eau des zones cultivées.

河岸已经加固,谢贝利河水闸已将水排出耕

评价该例句:好评差评指正

Environ 10 familles vivaient dans le village de Dondarly, au bord de la rivière, et la plupart étaient arrivées 11 ans plus tôt.

沿河岸再往里走是Dondarly村,那里大约有10家人,大多数人是在11年前抵达

评价该例句:好评差评指正

L'ennemi iranien a construit un poste de garde sur la rive en face de la rivière Duwaïb en face du village de Duwaïb.

伊朗敌寇开始在Duwayb村对面Duwayb河河岸上修建一个前哨。

评价该例句:好评差评指正

À Harmel, l'aviation israélienne a détruit une ferme piscicole, des restaurants et des centres de loisirs situés sur les rives du fleuve Al-Assi.

在Al-Hermel,飞机摧毁Asi河岸一个渔场、几处饭馆和公园。

评价该例句:好评差评指正

Elle a continué d'aider à désenvaser le barrage de Marathassa et appuyé une demande chypriote turque concernant le nettoyage des rives du Karyotis.

联塞部队继续协助清除Marathassa水坝淤泥,并应土族塞人要求协助清理Karyotis河岸

评价该例句:好评差评指正

Ces études serviront de base à l'élaboration d'un programme d'action régional intégré de gestion des ressources en eau auquel participeront tous les pays riverains.

这些研究报告将为制订涉及所有河岸水资源管理综合动方案背景文件。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des derniers mois, les droits des membres de la minorité ethnique vietnamienne ont été compromis par leur expulsion forcée des berges de Phnom Penh.

最近几个月强迫越南少数民族成员离开金边河岸做法使他们权利受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Elle n’est sans doute pas avec eux, car elle n’a pas l’air aussi joyeuse. Tu quittes le pavillon, longes la rivière, et descends droit devant toi.

她似乎并不在他们之中,也不像他们这样快活。你离开凉亭,沿着河岸,径直走下去。

评价该例句:好评差评指正

Plus important encore, nous avons pu annoncer à Mbandaka, où la délégation s'est rendue, au bord du fleuve Congo, l'arrivée le 7 juin de l'unité fluviale uruguayenne.

更重要是,当代表团到达刚果河河岸姆班达卡时候,我们得以宣布乌拉圭河岸部队将在6月7日到达。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


la terre préférant la chaleur et la sécheresse, La tour, la tour eiffel, la toxine des inflammations aiguës attaque le cœur, la vache!, La valette, La varende, laachite, laanilite, laavénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Ils aimaient particulièrement la douceur des bords de la Loire.

他们特别喜欢卢瓦尔河河岸的温柔。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Sur les rives de la Loire, de nombreux châteaux sont construits.

卢瓦河的河岸上,建起了一座座的城堡。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Elle veut aller avenue de Suffren et elle demande son chemin.

她想去絮弗伦河岸,所以她问路。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Continuez tout droit et au bout de cette avenue, vous arrivez sur l’avenue de Suffren.

然后依然一直直走,这个河岸的尽头,你就到了絮弗伦河岸

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Le 25 septembre à Stamford Bridge, son armée se repose au bord d'une rivière.

925日斯坦福桥,他的军队河岸休整。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Elle est solidement ancrée dans la berge.

桥墩必须牢牢地固定河岸上。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Les tortues hurlantes de Floride font leur nid ici, sur le bord de la rivière.

佛罗里龟就河岸上筑巢。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des troupes de militaires jaillirent de derrière la colline et se précipitèrent vers la rive.

批士兵开始从山坡上冲向河岸

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

En 6h seulement, sous les effets de fortes précipitations, trois affluents de l'Aude sortent de leur lit.

仅仅6个小雨的影响下,奥德河的三条支流冲垮了河岸

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

On les appelle ainsi parce qu'ils vivent dans des grottes qui sont creusées dans les berges.

它们之所以如此命名,是因为它们生活河岸上的洞穴里。

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

" Désormais, la numérotation des habitations " des rues perpendiculaires au Rhin commencent à la rive.

从现起,垂直于莱茵河的街道上的房屋编号将从河岸开始。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Toute la berge est recouverte d'éléphants.

整片河岸都被象覆盖了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais ils sont plus fréquents près des zones côtières, des marais et des berges de rivières.

但它们沿海地区、沼泽地和河岸附近更为常见。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les rives embrumées se dégagèrent, et le cours du Waikato apparut dans toute sa matinale beauté.

河岸的景色从浓雾中显露出来,隈卡陀江晨光中呈现出它美丽的倩影。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La portière refermée, le fiacre s’éloigna rapidement, remontant les quais dans la direction de la Bastille.

车门又关上,马车向前飞跑,上了河岸向巴士底狱的方向驶去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ils quittèrent les quais et entrèrent dans les rues.

他们离开河岸到了街。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Prenez l'avenue en face, là, l'avenue de La Motte-Picquet.

走对面的河岸哪,拉莫特-皮凯河岸

评价该例句:好评差评指正
破碎的护身符 Le Talisman brisé

Sur le bord du fleuve, les piroguiers proposent leurs services.

河岸上,船夫提供他们的服务。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je suis à mon bureau, au musée, et je travaille. Rejoins-moi quai Branly, je t'emmènerai déjeuner.

“我博物馆,办公室里干活呢。你来布朗利河岸这边吧,我带你去吃午饭。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les arbres, pressés sur les berges de la rivière, se raréfiaient vers les zones supérieures du volcan.

河岸上树木丛生,稍微高些的山坡上就比较稀疏了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Labé, label, labéliser, labelle, labellisé, labelliser, labeur, labferment, labiacées, labial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接