有奖纠错
| 划词

Il y avait une goutte d'eau sur la feuille de lotus.

荷叶上面有

评价该例句:好评差评指正

Les éliminateurs de poussière peuvent être utilisés pour supprimer les gouttelettes de mercure, les gouttelettes d'eau ou les matières particulaires venant des flux gazeux refroidis.

除雾器可用来去除冷却气流中的汞

评价该例句:好评差评指正

L'un des poèmes du célèbre poète croate Dobrisa Cesaric, parle d'une cascade dont la beauté et la puissance sont créées par des milliers de petites gouttes d'eau.

著名克罗地亚人多布里萨·切萨里奇曾写过述千万造就瀑布的魅力与壮观。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contre-rail, contre-réaction, contre-réforme, contre-révolution, contre-révolutionnaire, contrescarpe, contreseing, contresens, contresignataire, contresigner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Regardez, on voit de petites perles d'eau qui sortent.

你看,有些小出来了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Faut-il encore mettre la main sur ces perles d'eau et trouver le moyen de les extraire.

还需要把手伸到这些且找方式把它们提取出来。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On voit les gouttes d'eaux qui suintent un peu partout, on les voit bien sur l'emballage.

我们可以看到到处渗出,可以在包装上看到它们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils s'engagèrent ensuite dans un passage qui s'ouvrait devant eux et s'enfonçait sous la terre.

他们听见,除了他们自己脚步声外,还有顺着墙壁缓缓滴落声音。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Pour ceux qui n’avaient pas d’émeraude, ils lisaient à travers une boule d’eau bien remplie pour grossir les gribouillis.

而那些没有绿宝石人,他们读到可以透过饱满来放大乱写字。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Tandis que tout le monde fuyait, lui volait en direction du feu, une goutte d'eau minuscule dans son bec.

当所有动物都在逃离时,它却迎着火光飞去,嘴里衔着一滴小小

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Il avait beau tordre le cou, renverser la nuque : elles battaient sa face, s’écrasaient, claquaient sans relâche.

他使劲歪着脖子,偏着脑袋,还是掉在他脸上,不停地飞溅着,滴嗒作响。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Au bout d’un certain temps, nous verrons la surface interne de la cloche se recouvrir lentement de petites gouttes d’eau.

一会儿之后,我们可以看到玻璃内部表面上慢慢地盖满了一滴一滴

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L’air humide s’engouffra dans la pièce, apportant une sorte de poussière d’eau qui poudrait les barbes et une odeur d’inondation.

潮湿空气涌到饭厅里,带来了一种凝在胡须上灰尘样儿和一阵河上溢气味。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les larmes coulaient sur son menton que ses mains avaient déjà mouillé, sans qu’elle songeât seulement à prendre son mouchoir.

流了下来,与已经被她手沾湿下巴上汇在一起,她并不用手帕去拭。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils étaient chargés de lettres et de paquets qu'ils apportaient à leurs destinataires en aspergeant de gouttelettes d'eau les élèves attablés.

它们落到礼堂各处,把信件和包裹带给它们主人,同时也把洒在了吃早饭人头上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et elle était ravissante à voir, avec son regard où tremblait une larme, comme l’eau d’un orage dans un calice bleu.

模样令人后了心醉,眼睛里含着哆嗦,好像蓝色花萼里蕴藏着暴风雨遗留下来

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle souriait là-dessous à la chaleur tiède ; et on entendait les gouttes d’eau, une à une, tomber sur la moire tendue.

天气乍暖,她在伞下微笑,听得见点点滴滴落在绷紧了波纹绸伞上。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les rayons de la lumière électrique viennent se mêler à cette gerbe éblouissante, dont chaque goutte se nuance de toutes les couleurs du prisme.

天上光和闪光互相辉映,每一滴都发出不同光彩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Ron semblait toujours un peu sonné ; il essaya de secouer la tête comme un chien qui a de l'eau dans les oreilles.

罗恩仍然显得有点儿神情恍惚,他试探性地晃了晃脑袋,像一条狗想甩掉耳朵上

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Elle souriait là-dessous à la chaleur tiède ; et on entendait les gouttes d'eau, une à une, tomber sur la moire tendue.

天气乍暖,她在伞下微笑,听得见点点滴滴落在绷紧了波纹绸伞上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des gouttelettes, encore suspendues aux rocs, s’irisaient çà et là sous le feu des torches, et on eût pu croire que les parois étaient revêtues d’innombrables stalactites.

在火把照耀下,有许多在石头上闪闪发光,探险家们估计石壁上可能垂着无数钟侞石。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était cinq heures environ. Les derniers rayons du soleil se glissaient sous l’épaisse ramure et frappaient obliquement la petite chute, dont l’humide poussière resplendissait des couleurs du prisme.

快五点钟了。浓密枝叶间闪耀着落日余辉,它照在这个小小瀑布上,使溅起形成了一道七彩长虹。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La neige était encore épaisse dans le parc et les vitres des serres étaient recouvertes d'une buée si dense qu'il fut impossible de voir au travers pendant la classe de botanique.

场地上仍然覆盖着厚厚积雪,暖房窗户上凝结着细密,他们上草药课时看不见窗外情景。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

La roche, au-dessus de lui, à quelques centimètres de son visage, ruisselait d’eau, de grosses gouttes continues et rapides, tombant sur une sorte de rythme entêté, toujours à la même place.

离他脸几厘米高地方,岩石在往外渗,不停地、急急地滴着大,不变节奏地总滴在一个地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contretype, contre-type, contre-ut, contre-vair, contre-valeur, contrevariance, contrevariant, contrevenant, contrevenir, contrevent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接