有奖纠错
| 划词

Quatre districts, dont celui de la capitale, sont des zones de haute transmission et présentent des souches de paludisme résistantes à la chloroquine.

四个地区(包括首都)为高发区,已有氯喹报告。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des pays d'Afrique orientale, d'Afrique centrale ou d'Afrique australe, la chloroquine a perdu toute son efficacité clinique dans le traitement antipaludéen.

在东部、中部南部非洲大多数国家,氯喹已失去了治疗临床效。

评价该例句:好评差评指正

Une autre intervention efficace est le recours à des polythérapies à base d'artémésinine pour traiter les cas de paludisme dont la résistance à la chloroquine a été prouvée.

另一项有效干预措施是在有记载表明存在氯喹情况下采用青蒿素类复方疗法。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le paludisme dans le monde est entravée par la résistance accrue du Plasmodium falciparum aux médicaments antipaludiques traditionnels tels que la chloroquine, la sulfadoxine-pyriméthamine et l'amodiaquine.

原虫对常规抗物如氯喹、周效磺酚喹增强使得全球疾状况受到了威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les traitements combinés à base d'artémisinine sont d'un coût bien plus élevé que les monothérapies (à la chloroquine et à la sulfadoxine-pyriméthanine) et inabordables pour la plupart des personnes pauvres.

青蒿素综合疗法价格比以前单一疗法(氯喹周效磺)昂贵得多,许多穷人都无力负担。

评价该例句:好评差评指正

L'importance de ces moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée s'accroît considérablement lorsqu'on examine l'immunité et la résistance croissantes des parasites transmettant le paludisme, notamment aux principaux médicaments contre le paludisme, comme la chloroquine.

如果我们考虑到疾寄生虫,尤其是对治疗主要氯喹日益增大,那么长效驱虫蚊帐重要便大大增加。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base des données collectées depuis 2001, on constate que dans six pays entre 34 % et 54 % des enfants âgés de moins de 5 ans dorment sous des moustiquaires imprégnées d'insecticide et que dans 27 pays, ce pourcentage est inférieur à 30 %.

然而,其中大多数疗法可能都无效,因为95%人使用了恶原虫具有抗氯喹,有很大比例人未能在发烧24小时内服,使用剂量也没有得到评估。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de toutes ces réalisations, la Zambie continue à se heurter à un grand nombre de problèmes, comme l'insuffisance de la couverture et de la surveillance des combinaisons thérapeutiques à base d'artémisinine pour remplacer les traitements de première intention à base de chloroquine; et la mauvaise coordination des systèmes de distribution de moustiquaires imprégnées d'insecticide dans le cadre de l'extension des programmes de lutte contre le paludisme.

尽管取得了上述成绩,赞比亚仍然面临重重挑战,特别包括:在一线治疗中以青蒿素类复方疗法取代氯喹部署监测不力;驱虫蚊帐分发系统协调不够,难以有效增强控制方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大开花的, 大开眼界的, 大楷, 大考, 大颗粒白色结晶盐, 大可不必, 大客车, 大客车主, 大课, 大孔混凝土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新冠特辑

En France, le professeur Didier Raoult défend le traitement à base d'hydroxychloroquine pour lutter contre le Covid-19.

在法国,迪迪埃·拉乌尔教授认羟基氯喹于治疗新型冠状肺炎。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

C’est ça la chloroquine, nous, on appelle ça le cinchona.

那是氯喹,我们称之金鸡纳。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Et avoir réclamé la prescription généralisée de chloroquine.

并呼吁广泛使氯喹

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et le ministère malien de la Santé a aussi validé la chloroquine dans le traitement des patients contre le coronavirus.

马里卫生部还验证了氯喹在治疗患者抗击冠状病毒方面的作

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

" Le comité directeur a reçu cette recommandation et a approuvé la poursuite de tous les essais, y compris ceux utilisant de l'hydroxychloroquine" .

“指导委员会接受了这一建议,并批准所有验继续进行,其中包括使羟基氯喹进行治疗的临床验。”

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Neuf jours plus tôt, les elle avait suspendus après la publication d'une étude dans la revue médicale britannique The Lancet, qui a fini par en pointer les failles.

九天前,世界卫生组织在英国医学杂志《柳叶刀》(The Lancet)上发表了一篇研究论文,指出了羟基氯喹于治疗的缺陷,随后暂停了这项研究。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

E.Macron: Elle allait soigner les gens à la chloroquine, elle allait vacciner massivement avec un vaccin russe dont même l'OMS a déclaré qu'il n'était pas efficace.

E.Macron:打算氯喹治疗人们,俄罗斯疫苗大规模接种疫苗,甚至世界卫生组织都说这种疫苗无效。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Une écorce vendue à bas prix, qui contiendrait la quinine avec laquelle est fabriquée la fameuse chloroquine, cette molécule dont l’efficacité contre le virus alimente la controverse scientifique.

一种低价出售的树皮,其中含有奎宁,它制成着名的氯喹,这种分子对病毒的有效性加剧了科学争议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年3月合集

Au Nigéria par exemple les médecins s'inquiètent que beaucoup de personnes prennent de la chloroquine sans encadrement et sans indications de dosage. Deux cas d'empoisonnement à la chloroquine ont été hospitalisés à Lagos.

例如,在尼日利亚,医生担心许多人在没有监督和剂量指示的情况下服氯喹。拉各斯有两例氯喹中毒病例住院治疗。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Eh bien les anti-malariens aussi, en fait, année après année, en fait, les plasmodiums deviennent résistants à certaines molécules et on les abandonne, comme la Nivaquine : la chloroquine, on l’utilise plus et c’est comme ça tous les cinq, dix ans.

事实上,抗疟疾患者也是如此,事实上,疟原虫对某些分子产生抗药性,我们放弃了它们,比如尼伐喹:氯喹,我们更多地使它,每五年,十年就会这样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大口水罐, 大口吐出, 大口涡虫属, 大口咬苹果, 大口饮, 大哭, 大跨国公司, 大块彩绘玻璃窗, 大块腹壁缺损, 大块结扎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接