Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题在于它们在长时内都很危险。
Mon enfance et tout ce qu'il en reste, tiennent dans une petite boîte.
对于我的年时年的所有回忆,仅存的就是这个小盒子了。
Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.
度过青年放荡时之后,他终于成家了。
C'est terrible d'être sur la route aux heures de pointe.
上下班高峰时在路上真是太骇人了。
Au moment de la frondaison, la nature reverdit.
在长叶子的时,大自然又变绿了。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段时,随着工业化城市化的出现,新的社会步伐创了交替工作与休息,自由时间大大减少。
Les importations chinoises de Birmanie ont crû de 71,2 % pendant cette période.
在同一时,中国从缅甸的进口贸易额增加了71.2%。
Cette période a vu la religion orthodoxe se généraliser à Harbin.
这一时,东正教在哈尔滨得到普及。
EN PERIODE DE CONTROLE DE PRIX,CERTAINS D'ETRE EUX SONT FIXES PAR LA PUISSANCE PUBLIQUE.
在控制价格的时,其中一些价格是由公共力量所决定的。
On doit avoir confiance à passer la traversée du déssert.
我们对度过这段艰难时应当有心。
En période de récession, plus on est riche, plus on a de chances de divorcer.
在经济衰退时,越富有的人离婚几率越大。
L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.
水晶的出现是玻璃艺术的另一个辉煌历史时。
Elles ont ainsi retrouvé les caractéristiques des cellules souches embryonnaires.
他们还发现了这些干细胞胚胎时的特点。
Il lui faudrait une cure de repos.
他需要休养一个时。
En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.
革命时,有时一个微不足道的小插曲足以改变整个事态的进程。夏洛特·科黛的行为就是如此。
L'hiver de 1819 a 1820 fut un des plus rigoureux de l'epoque.
一八一九年到一八二○年之间的冬天是那一时最冷的冬天。
Les deux pays entrent dans une période de détente Internationale.
两国进入了一个国际缓的时。
Notre train arrêté dans une petite gare de construction ancienne anglaise.
火车停靠在一个小站。这个车站有着英殖民时的建筑。
Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.
这里的一切使我回想起解放战争时的战斗生活。
Le français était ignoré à l'époque coloniale par la plupart des habitants autochtones.
殖民统治时,法语被大多数当地居民所排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis convaincue que l'ensemble du Parlement présentera également ses condoléances en cette période difficile.
我相信,在这个困难时,整个议会也将表示哀悼。
Un risque énorme pour la période et pour une femme artiste !
对于这个时个女性艺术家来说,这是个巨大风险!
Longtemps, je me suis couché de bonne heure.
在很长段时里,我都是早早就躺下了。
Et pour la pauvre enfant du premier lit, ce fut une période affreuse qui commença.
对于那个前妻生可怜孩子来说,痛苦时开始了。
Moi, j’ai vécu des bails sombres que vous voulez même pas savoir !
我经过你们甚至不想知道黑暗时!
C'était une période difficile de l'histoire chinoise.
那是中国史上段困难时。
Hélas ! il ne nous reste rien de notre temps de prospérité !
唉!我们当年兴盛时陈迹点也没能留下来。
Mais à cette période, trouver une famille qui l'hébergerait n’est pas chose simple !
但是在这个时,找个家庭借宿,不是件简单事。
La période est difficile, pour beaucoup d'entre vous angoissante.
这是个困难时,对你们许多人来说是个时。
Je compte sur nous tous pour inventer dans cette période de nouvelles solidarités.
我依靠我们所有人,在这段时内发明新团结精神。
La promenade est bordée de magnifiques hôtels avec une architecture Belle-Epoque.
漫步大道两边有宏伟酒店,还有美好时建筑。
En plus, c’était aussi une époque où l’anarchisme était à la mode.
此外,这时还盛行无政府主义。
À l'époque, je faisais souvent du camping avec des copains.
在那个时,我经常朋友去野营。
Vous vous souvenez de ces soirées à l’adolescence, quand vos parents venaient vous chercher ?
你们记得吗,在青年时那几场舞会上,你们父母来找你们。
Et puis la lumière est superbe, elle est dorée à cette période de l'année !
还有,光线很绝妙,它在年中这时是金色。
Cette période évoque la prospérité américaine et toutes les folles innovations qui se sont développées.
这个时代表着美国繁荣以及所有疯狂创新。
En 6e et 5e (cycle d’observation), les matières enseignées sont les mêmes pour tous.
六年级五年级时候(观察时),所有人学习科目都是样。
Pendant l'enfance de Louis XIV, les nobles se sont révoltés contre la régente et Mazarin.
在路易十四童年时,贵族们起义反抗了摄政女王马扎林。
Car la force de caractère est la vertu des temps difficiles.
因为坚韧不拔是艰难时美德。
Moi, non, j'aimerais vivre à une autre époque.
我不觉得。我能愿意生活在另外个时。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释