有奖纠错
| 划词

Première classe de technologie, de veiller à ce que le produit est parfait.

一流的技术水平,保证让产品完美无缺

评价该例句:好评差评指正

Nous ne disons pas que notre système judiciaire est parfait.

不是说国的司法系统完美无缺

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de solution parfaite.

并不存在完美无缺的解办法。

评价该例句:好评差评指正

Je ne dis pas que le processus a été irréprochable.

并不是说此项进程是完美无缺的。

评价该例句:好评差评指正

Soit un droit réel absolu existe, soit il n'existe pas.

完整无缺的产权或是存在,或是不存在。

评价该例句:好评差评指正

Ne pouvons-nous reconnaître que nous ne sommes pas non plus des exemples de vertu?

也不能看到也并非完美无缺吗?

评价该例句:好评差评指正

Les fournisseurs doivent assurer l'intégrité du système.

系统服务供商有责任保证系统完好无缺

评价该例句:好评差评指正

Or, le jugement de la Haute Cour d'Israël n'est pas lui-même sans faille.

以色列高级法院的身并不是完美无缺的。

评价该例句:好评差评指正

C'est un être divin .

他是一个完美无缺的人。

评价该例句:好评差评指正

Pour M. Sharon, naturellement, le moment de sa visite était parfait.

当然,从他的角度看,沙龙先生的时机简直是完美无缺

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le système n'est pas parfait et le fonctionnement des différentes organisations doit être harmonisé.

可是制度并不是完美无缺的,且各组织的运行该是协调的。

评价该例句:好评差评指正

Les aéroports avaient un personnel très compétent mais tout le monde n'était pas parfait.

他指出,机场有优秀的工作人员,但并非人人完美无缺

评价该例句:好评差评指正

La tâche est immense et, en réalité, infinie puisque les résultats ne seront jamais optimaux.

这是一项艰巨的任务,而且坦率地说,这项任务将永无止境,其成果也非完美无缺

评价该例句:好评差评指正

Aucune société n'est parfaite.

没有任何社会是完美无缺的。

评价该例句:好评差评指正

Mais la recherche d'une solution idéale ne doit pas empêcher les parties de trouver une issue adéquate.

不过,各缔约国不为了寻找完美无缺的解办法便停止追求恰当可行的办法。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement actuel tient à ce que ces cours soient approfondis et soient donnés par des enseignants bien qualifiés.

届政府希望确保该知识完整无缺并由高质量教师执教。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il n'y a pas de système parfait ni d'institution parfaite, et il est toujours possible d'apporter des améliorations.

但是,没有任何制度或机构是完美无缺的,总有改进的余地。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant a dit que même une réforme parfaite nécessiterait la volonté politique nécessaire pour être appliquée avec efficacité.

有一名代表说,即使是完美无缺的改革也需要有政治意愿,这样才能加以有效贯彻。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant a fait observer que même une réforme parfaite nécessiterait la volonté politique nécessaire pour être appliquée avec efficacité.

有一名代表说,即使是完美无缺的改革也需要有政治意愿,这样才能加以有效贯彻。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent aussi veiller à ce que les instructions de l'Assemblée générale soient exécutées tant au Siège qu'à l'extérieur.

在预算编制和及时提交方面维持标准以及确保预算所载资料完整无缺的最终责任属于维和部和管理部的负责人员,他还必须确保大会的指示能在总部和外地一级得到执行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定位器, 定位声发射器, 定位数控, 定位误差, 定位销, 定位仪, 定位诊断, 定位症状, 定位置, 定位桩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Voilà ! Et tu es nickel. - D'accord.

没错!。好的。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Il l'avait épousée très vite, certain d'un bonheur sans faille auprès de cet être sans défaut.

他很快就娶了她,这个的人似乎也找到了的幸福。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Son style, c'est toujours un sans-faute.

她的风格总是

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨

C'est juste la perfection à tous les étages et on n'a aucun droit à l'erreur.

他们的标准是,一点错误也不能犯。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Personnalisez votre muse pour lui donner une apparence parfaite.

定制您的缪斯女神,让她看起来

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Voilà une fois que c'est bien badigeonné comme ça regardez c'est bien impeccable.

像我这样涂抹均匀后,你们看,这简直啊。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨

Quand on fait une assiette simple, il faut que tout soit irréprochable.

当你做一道简单的菜时,每个细节都必须做到

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨

Allez, je fais un truc propre, bien assaisonné, des belles cuissons qui la gourmandisent...

好吧,我会做得干净整洁,调味恰到好处,烹饪也要

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Parce qu'on a tout, la plage, la montagne, le soleil, on mange bien, tout est parfait.

因为我们拥有一切:海滩、山脉、阳光,食,一切都

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Si l’espionnage est parfaitement au point du côté de Washington, il est aussi du côté de Moscou.

华盛顿方面的谍报工作,莫斯科方面也毫不逊色。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’enveloppe, sauf la fracture, était en bon état, et, seul, son appendice inférieur avait été déchiré.

气囊除了一小部分——只是下部扯坏了——以外,其他

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ma chérie, toutes les robes du monde t'iraient à merveille, je veux juste que la tienne soit parfaite.

“亲爱的,这世界上所有的礼穿在你身上都漂亮极了,我只是希望你的新娘礼

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

C'est une mission qui s'est déroulée parfaitement.

这是一项的任务。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Vous chantez ma mélodie à la perfection.

-你把我的旋律唱得

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Il veut rester sur place jusqu'à ce que les secours soient parfaitement organisés.

他想呆在那里,直到营救工作组织得

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et la nature l'avait utilisée parfaitement, comme un maître huchier qui tient à laisser apparents le grain, les noeuds du bois.

大自然将皮肤使用得,好比木匠傅想方设法让木材的纹理节疤露出来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par exemple, il est persuadé de trouver en Perse la ville de Saveh, d'où partirent les légendaires rois mages.

例如,他坚信在波斯可以找到传说中的三王出发的城市-萨巴(三个波斯哲人就是从此城来到伯利恒拜访基督的。三个人死后都葬在城中一个丽的墓中,三人的鬓发地保存了下来)。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Après, ce n'est pas tous les jours parfait, il y a des choses que j'aime moins que d'autres, mais dans l'ensemble, je suis très contente.

当然,并非每一天都,有些事情我并不如其他那样喜欢,但总体来说,我非常满意。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils la voyaient parfaite, point trop grasse, jamais assez bien nourrie. Et elle dormait toujours, sans les sentir près d’elle, leur visage contre le sien.

在他们眼里,她是一个的姑娘,不仅一点也不过分胖,而且还总嫌她营养不够。姑娘依旧沉睡着,一点没有发觉他们就在身旁,而且脸挨着她的脸。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais voyons, est-ce qu’on peut refuser quelque chose à une petite perfection comme ça. Taisez-vous, on ne vous demande pas votre avis, je vous dis que vous êtes une perfection.

“嗨,对这样一个的人,我有什么不能答应的?您别谦虚了,我没有问您的意见,我就是要说您是一个的人。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定向水听器, 定向天线, 定向系统, 定向仪, 定向引导火箭, 定像, 定心, 定心杆, 定心环, 定心孔塞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接