有奖纠错
| 划词

On appelle disciple celui qui suit l'enseignement d'un maître.

我们称遵循大师教诲那个人为门徒。

评价该例句:好评差评指正

J'ai reçu l'enseignement d'un vieux maître érudit .

我从一个博学大师那受到了教诲

评价该例句:好评差评指正

La famille obéit aux grands-parents et les écoute.

全家都听从祖父母教诲

评价该例句:好评差评指正

L'expérience nous a enseigné en Afrique que, lorsque les éléphants combattent, c'est nous, l'herbe, qui souffrons.

经验教诲我们非洲,当大象们争斗时,遭殃是我们小草。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.

她们遵循着父母教诲,然而一动却在当时蠢蠢酝酿着,她们生活也将因此被重交织在一起。

评价该例句:好评差评指正

C'était également une occasion de considérer l'expérience mondiale en la matière, et plus particulièrement les enseignements venus d'Asie.

会议还是审议该领域全球经验,特别是亚洲提出教诲一个机会。

评价该例句:好评差评指正

À l'école, on apprend aux élèves que la conclusion d'une composition doit refléter les éléments du corps du texte.

我们还在上学时候就受到教诲,一篇文章结论应该反映文章实质内容。

评价该例句:好评差评指正

M. Doek a exposé le problème lié à l'acceptabilité sociale de l'usage de la violence à l'encontre des enfants par mesure de discipline.

杜克先生谈到社会人士接受以对儿童使用力作为教诲方式问题。

评价该例句:好评差评指正

Cet enseignement de l'amour universel est à tel point central dans toutes les religions que l'on peut y voir un objectif commun.

博爱教诲在所有宗教中是此突出,它可以被看作是所有宗教共同目标。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire a montré que des progrès n'étaient possibles que par une approche graduelle prenant en compte les menaces perçues par les États.

教诲我们,只有通过兼顾各国对威胁认识渐进措施才能够取得进展。

评价该例句:好评差评指正

M. Ivanou (Bélarus) (parle en russe) : Une fois de plus, nous sommes convaincus que l'histoire nous apprend seulement qu'elle ne nous apprend rien.

伊万诺先生(白俄罗斯)(以俄语发言):我们再次相信,史给我们教诲仅仅是:人们没有吸取史教训。

评价该例句:好评差评指正

C'est triste à dire, mais s'il y a bien une chose que l'histoire nous a apprise, c'est que nous n'avons tiré aucun enseignement de l'histoire.

但可悲是,史给我们任何教诲话,那就是我们没有从史中吸取任何教训。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que nos parents nous enseignèrent, et c'est ce que nous devons enseigner à nos enfants pour qu'ils deviennent de dignes membres de l'humanité.

这是我们父辈教诲果我们子孙要成为人类值得信赖一员,他们就应学习这种信赖。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les enseignements du Bouddha, on retrouve les idéaux de paix, de compassion, de non-violence et de tolérance, qui constituent les principes directeurs de l'ONU.

佛陀教诲包括和平、同情、非力和宽容等理想,是联合国指导原则中一部分。

评价该例句:好评差评指正

L'homme qui se prend pour Dieu et veut régir le monde court à sa perte. La vie est pleine d'enseignements. Certains retiennent leur leçon d'autres non.

自以为是神而想要统治世界人是在自寻死路。生命中有很多教诲。有些人吸取了教训,有些则没有。

评价该例句:好评差评指正

Jamais je n'oublierai la leçon magistrale de Gandhi : lorsque la violence a des effets positifs, ils sont temporaires, mais le mal qu'elle cause est permanent.

我将永远不会忘记甘地宝贵教诲力似乎产生了某种好结果,这种好结果至多也是短暂,而力产生恶果却会长期存在。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire nous enseigne que le désespoir et la frustration semés par Israël ne produiront qu'une réaction contraire à l'effet recherché et ne permettront aucunement d'instaurer la sécurité.

教诲是,以色列带来绝望情绪只会产生不利后果和无休止不安全状况。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons enfin tiré les enseignements d'un passé qui nous implore de résister avec acharnement à l'idéologie rampante de la haine et de la violence qui nous menace tous.

我们终于吸取了过去教训,它教诲我们坚决抵制威胁我们所有人仇恨和力意识形态蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Des déclarations ont également été faites par les observateurs des deux organisations non gouvernementales ci-après: Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et Société mondiale de victimologie.

下列非政府组织观察员也作了发言:天主教教诲师关怀国际委员会和世界受害者研究学会。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement des valeurs occupe un rang de priorité élevé : on inculque aux étudiants un fort sentiment de patriotisme, ainsi que le respect d'autrui et du patrimoine culturel de chacun.

5 在谆谆教诲学生要有较强烈民族意识感情和尊重他人和彼此尊重多种文化遗产地方,价值观教育是一个重要优先项目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


compréhension, compréhensive, compréignacite, comprenant, comprendre, comprenette, compresse, compresse avec médicaments chauds, compresse chaude, compresser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pouvaient de Serdaigle entrer dans la classe

才能聆听拉文克劳的教诲

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Acceptez ce que vous ne pouvez pas changer, c'est un grand enseignement des stoïques.

要接受自己无法改变的事情,这是斯多葛派的重要教诲

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Cette cité a été créée au 17e siècle par un thaumaturge sufi dont l'enseignement était la non violence.

这座城市是在17世纪由一位苏菲派奇迹制造的,他的教诲主张非暴力。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Aucun des enseignements de l'amour ne lui manquait.

他不缺乏任何关于爱的教诲

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Coupeau mettait plus de taquinerie que d’honnêteté dans la façon dont il entendait mener Nana au doigt et à l’œil.

然而古波要把置于自己的掌股之间,视野之内的种种做法却捉弄多于真诚的教诲

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voici mon histoire ; d’ailleurs les Écritures disent : Confessez-vous les uns aux autres, et je me confesse à vous, d’Artagnan.

就对你讲讲的故事吧。《圣经》也教诲们:‘你们相互忏悔吧。’么,现在就向你忏悔。达达尼昂。”

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Beaucoup de monde se met à la méditation et je voulais, sans aucune prétention, partager avec vous mes enseignements de cinq ans de méditation.

许多人开始冥想,想,没有任何自命不凡,与你分享五年冥想的教诲

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc ça, c'est vraiment pour moi l'enseignement principal de ce livre, que l'ordre des aliments compte et que c'est mieux de commencer un repas par des légumes.

因此,对来说,这本书的主要教诲就是:食物的顺序很重要,最好从蔬菜开始一顿饭。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Pourquoi, me demandais-je, plaît-il à Dieu de cacher cette connaissance salutaire à tant de millions d'âmes qui, à en juger par ce pauvre Sauvage, en auraient fait un meilleur usage que nous ?

同时,也感到奇怪,为什么上帝不给这成千上百万的生灵以同样的教诲和启示,使他们懂得赎罪的道理。觉得,如果以这可怜的野人作为判断的依据,么,他们实在能比们文明人做得更好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


comprimée, comprimer, compris, compromettant, compromettre, compromis, compromission, compromissoire, comproportion, Compsognathus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接