有奖纠错
| 划词

Le rapport qui existe entre les notions d'aliénation et d'endoctrinement varie donc selon les situations.

因此,疏远和教化概念之间相互关系视情况而异。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, l'UNICEF a adopté des stratégies encourageant le traitement non pénal et la déjudiciarisation.

第一,儿童基金会通过了鼓励非刑罪化和教化战略。

评价该例句:好评差评指正

Le colloque avait pour thème les grandes questions de politique pénitentiaire aujourd'hui.

研讨会题目是“当代教化政策基本问题”。

评价该例句:好评差评指正

Ce même Ministère abrite aussi l'Institut national pénitentiaire, responsable de l'ensemble du système pénitentiaire du pays.

同时,司法部还下设国家教化研究所,负责管理国家整个教化制度。

评价该例句:好评差评指正

Elle a besoin d'experts pénitentiaires ayant des compétences éprouvées dans le domaine de la formation et du mentorat du personnel.

这些工作人员必须是教化领域内专家,确实具训、指导和训练工作人员力。

评价该例句:好评差评指正

Il travaille également en étroite collaboration avec le personnel et les administrateurs kosovars pour mettre en place les politiques, procédures et objectifs requis par la loi.

该主管还将与科索沃工作人员和管理人员密切协作,以执行符合法律规定教化规划政策、程序和宗

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, une conférence a été tenue en 2000 afin d'introduire le principe du salaire égal pour un travail de valeur égale dans l'arène publique pour discussion.

此外,可通过教育改变带歧视政策、定型社会教化和态度。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, si, pour reprendre l'expression de Martti Koskenniemi, pour que le droit "civilise les nations en douceur", l'enseignement, l'étude et la diffusion du droit sont indispensables.

不过,果国法要成为Martti Koskenniemi所说“温和国家教化者”,则教学、研究、传播国法是必不可少

评价该例句:好评差评指正

Cette vision hiérarchisée de l'humanité s'articule autour de deux concepts liés: la supériorité de la culture et de la civilisation européennes et la finalité civilisatrice de la domination coloniale.

对人类作出这种等级划分立足于两个互相关联概念:其一是欧洲文化和文明具有优越性,另一则是殖民统治具有文明教化

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'aide à El Salvador, au Guatemala et à Haïti a, à bien des égards, pris en considération le secteur de la sécurité publique indépendamment des secteurs judiciaire et pénitentiaire.

,对萨尔瓦多、危地马拉和海地援助,在很多方面认为公共安全部门是同司法和教化部门分开

评价该例句:好评差评指正

Ils ont en conséquence recommandé que le personnel pénitentiaire soit formé aux principes d'une saine gestion et sensibilisé à la résolution d'éventuelles lacunes en matière de sécurité pouvant survenir dans l'administration des programmes pénitentiaires.

因此会议建议,应当对教化设施中专业工作人员进行良好管理原则方面训,并且这种训应包括使工作人员意识到教化方案管理中可发生安全缺陷。

评价该例句:好评差评指正

La composante de la MINUL qui se consacre à l'administration pénitentiaire a continué à travailler avec le Ministère de la justice, les organismes des Nations Unies et des partenaires internationaux pour renforcer le système pénitentiaire au Libéria.

联利特派团教化部门继续就加强利比里亚教化制度问题与司法部、联合国机构和国伙伴合作。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement suisse a également confirmé qu'il fournirait 1 million de deutsche mark pour la prison de Dubrava, et le Gouvernement des Pays-Bas a accepté de fournir et de rémunérer quatre agents correctionnels pour la prison de Ljlipjan.

瑞士政府也证实提供100万德国马克给杜布拉瓦监狱,另外,荷兰政府同意提供和支付利利普简监狱四名教化人员费用。

评价该例句:好评差评指正

On ne pourra s'atteler comme il convient à aucun des problèmes auxquels l'humanité est confrontée, et certainement à aucun des objectifs de civilisation que nous nous sommes fixés sans possibilité claire d'action collective par les États et la société civile.

果公众对国家和民间社会采取集体行动没有一种明确选择,人类当前面临任何问题,当然还有我们为自己设定任何教化目标,没有一个是可适当解决

评价该例句:好评差评指正

Les événements récents ont mis en relief trois grands points : la vulnérabilité des jeunes face à l'endoctrinement; la marginalisation des jeunes au sein de leur propre société; et la participation des jeunes aux conflits armés en raison de ces deux facteurs.

近来事件强调了三个问题:年青人对教化脆弱性;年青人对其自身社会疏远;以及因为这两个因素而造成年青人卷入武装冲突问题。

评价该例句:好评差评指正

Un médecin a été affecté à cet établissement. Il a pour mission de former, de conseiller et de diriger le personnel local afin de renforcer ses compétences dans le domaine du diagnostic médical, des traitements et des pratiques pharmaceutiques dans un environnement pénitentiaire.

必须为这一设施派遣一名医生,够为当地医务专业人员提供训、指导、监督和领导,以期增强他们在教化环境中医疗评估、治疗方式和药物管理等方面知识和力。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les normes requises pour les établissements pénitentiaires en matière de construction et d'infrastructure de sécurité, il est nécessaire de recruter un aide-architecte qui, outre ses fonctions directes, a pour mission de former des experts locaux dans le cadre du programme de transition.

鉴于教化设施需要特殊建筑和安全基础设施,因此有必要征聘一名助理建筑师,除处理眼前工作外,并负责发展地方专家技术,作为权力移交计划一部分。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de signaler que ce département a établi des instructions pour l'organisation des visites dans les établissements pénitentiaires par les représentants du corps diplomatique, des organisations non gouvernementales internationales et locales à but non lucratif et des médias, en vue d'améliorer la surveillance du respect des droits des détenus.

值得注意是,该司拟定了详细指示,说明组织外交界、国性非政府组织、地方性非国立组织、非商业性组织和新闻媒体代表参观刑事教化机构程序,目的是加强对在押人员权利保障情况监测。

评价该例句:好评差评指正

JS1 estime aussi que le surpeuplement carcéral est étroitement lié au fait que les magistrats habilités à juger aussi au pénal ne disposent à l'évidence pas de directives concernant les peines à appliquer, et que cette catégorie de juges impose presque toujours une peine d'emprisonnement comme mesure de sanction et de redressement.

JS1还认为,职权范围包括刑事问题司法官员明显缺乏判刑准则,也与监狱人满为患有关,这类司法官员几乎总是将拘禁作为惩治和教化选择。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'il leur dispensait son enseignement à Isipatana, le parc des gazelles, immédiatement après son éveil, le Bouddha a engagé ses cinq disciples à « parcourir le pays en enseignant la compassion pour ce monde de souffrances, dans l'intérêt du plus grand nombre, pour le bien-être et le bonheur du plus grand nombre ».

佛陀在悟道之后立即在Isipatana,即鹿苑指示他五个弟子,敦促他们“云游四方,作为心怀慈悲师傅,教化苦难深重世界,促进众人利益、福祉和幸福。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼻子, 鼻子朝天, 鼻子的扁平, 鼻子尖, 鼻祖, , 匕鬯不惊, 匕首, , 比<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Chemins de la philosophie

Donc, il est très clair que Lévinas n'est pas un philosophe édifiant qui est en train de nous raconter que la moralité est câblée en nous naturellement et que ça marche tout seul.

因此,很明纳斯不是一个教化学家,他告诉我们道德是,它己运作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比电离, 比对, 比对方下更大的赌注, 比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方, 比放射性, 比分,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接