有奖纠错
| 划词

Entre autres choses, celui-ci prévoit un calendrier qui, pour l'essentiel, définit le processus de transfert de la souveraineté au peuple iraquien.

该协议除其他事项外拟议了一个时间表,基本上建立了伊拉克人民收回程。

评价该例句:好评差评指正

Malgré plus d'un siècle de domination coloniale par les États-Unis, le peuple portoricain n'a jamais cessé de lutter pour le rétablissement de sa souveraineté.

尽管历经一个多世纪美国殖民统治,但波多黎各人民一直在为收回而斗争。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, la situation qui prévaut au Liban n'est pas propice au rétablissement de la souveraineté, de l'intégrité territoriale, de l'unité et de l'indépendance politique du pays.

总之,黎巴嫩局势无助于收回国家、领土完整、统一和政治独立。

评价该例句:好评差评指正

Mon Premier Ministre et mes collègues ministres et parlementaires ne comptent toujours pas céder à la résistance que l'Australie oppose à nos tentatives de retrouver notre souveraineté et notre indépendance.

澳大利亚抵制我收回和恢复独立尝试,而我国总理和我同僚部长和议员毅然不为所动。

评价该例句:好评差评指正

Le recouvrement de sa pleine souveraineté, dans le respect du mode de vie de tous les habitants des îles conformément au droit international, est un principe énoncé dans la constitution.

在根据国际法尊重岛民生活方式同时收回全部,是阿根廷《宪法》规定一项原则。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de retrouver la maîtrise des décisions relatives aux politiques agricoles et à la sécurité alimentaire, de corriger les déséquilibres et les inégalités des règles applicables actuellement au commerce des produits agricoles, et de trouver une position commune pour les paysans du monde développé comme du monde en développement.

粮食收回农业和粮食安全政策决策,对目前全球农业贸易规则中不平衡和不平等提出挑战,并为发达国家和发展中国家农民拟订共同立场。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses au questionnaire indiquent qu'au cours des cinq dernières années, les États Membres ont cessé d'appliquer des formules importées pour s'appliquer plutôt à reprendre progressivement en mains la revitalisation de leurs systèmes d'administration publique et à en assumer la responsabilité en veillant à ce que leurs choix s'appuient sur des besoins réels.

对问卷答复表明,会员国过去五年中不再使用外来公式,而是日益收回并承担起振兴本国公共行政体制责任,确保根据实际需要作出抉择。

评价该例句:好评差评指正

D'une part, un nouveau sentiment d'optimisme et d'énergie se dégage, car de nombreux Iraquiens sont déterminés non seulement à recouvrer la souveraineté de leur pays mais aussi à mobiliser les pleines responsabilités de la souveraineté afin de mener des réformes économiques et sociales, de rechercher le consensus politique et de normaliser les relations régionales.

一方面,有一种新乐观意识和活力正在蔓延,许多伊拉克人决心不仅要收回本国,而且要动员履行全部责任,以便行经济和社会改革、达成政治共识并实现区域各方之间关系正常化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stomate, stomatite, stomatodynie, stomatolalie, stomatologie, stomatologiste, stomatologue, stomatomycose, stomatonécrose, stomatopathie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

D'un monde à l'autre

Les Etats-Unis vont garder le contrôle du canal jusqu'en 1999, année où le Panama récupère la pleine souveraineté de ce passage stratégique par lequel transite aujourd'hui 5 % du commerce mondial.

直控制运河, 直到1999年,当时巴拿马了这战略通道的全部主权, 当今易中有5%的易。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


strætlingite, strain, straingauge, strakonitzite, stramoine, stramonium, strandfladen, strangulation, stranguler, strangurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接