有奖纠错
| 划词

Bien qu'en termes historiques objectifs les migrations soient des phénomènes positifs, les séquelles pour les êtres humains sont douloureuses et touchent notre conscience.

一方面就历史目标来说移往往一个积极现象,然而对于个人来说移果又痛苦我们良心。

评价该例句:好评差评指正

Les chaluts et les dragues arrachent les organismes, les rochers et les sédiments, réduisant ainsi la complexité des habitats et, lorsque le substrat est tendre, soulevant des sédiments qui peuvent étouffer les communautés benthiques.

拖网和耙网将生物、岩石和沉积物一同捕捞上来,从而降低了生境复杂性,并且在松软底层沉积物,造成栖息在海底生物群落窒息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ostréicole, ostréiculteur, ostréiculture, ostréidés, ostréogrycine, ostrogot, ostrogote, Ostrogoth, ostryer, ostwaldite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(国菜)

Je les laisse rissoler à découvert toujours sans les remuer pendant 1 minute, puis je coupe le feu.

没有盖子情况下没有搅动煎了1分钟。然后我就关上火。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le filage dans une eau à 90 degrés.

90度搅动

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Remuez régulièrement de manière à ce que le goût imprègne chacune des parties du lapin.

有规律地搅动使兔肉每个部分都入味。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il voyait défiler de vastes étendues noires d'où s'échappaient des tourbillons de boue dans les remous qu'il provoquait.

水底是大片大片黑色淤泥,湖水因为他搅动泛起了黑乎乎水涡。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Elle respirait avec peine et un mouvement convulsif agitait son corps.

她呼吸困难,抽搐动作搅动着她身体。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Mais un tourment ne cessait d'agiter le cœur du bourrelier.

但是,一种折磨并没有停止搅动马鞍匠心。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Le monstre gronda et remua dans son sommeil, et les armées d'Angband frémirent tout entières.

怪物咆哮搅动,Angband 军队完全颤抖起来。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Et aujourd'hui, comment réconcilier la lutte contre le changement climatique et les guerres et tensions géopolitiques qui agitent la planète ?

而今天,我们如何调应对气候变化斗争与搅动地球战争地缘政治紧张局势?

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Quelque part dans le ciel noir, au-dessus des lampadaires, un sifflement sourd lui rappela l'invisible fléau qui brassait inlassablement l'air chaud.

路灯上空,从漆黑天幕下传来一声低沉呼啸,使他想起那隐蔽灾祸正不知疲倦地搅动着潮热空气。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ce n'est pas nous qui faisons ces choses ; c'est le Graal qui habite en nous qui nous agite !

我们不是做这些事情人;正是我们内心圣杯搅动着我们!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Évidemment, on va pas refaire l’écologie des années 70, ni les mouvements féministes, mais travailler avec ce qui agite la société.

显然,我们不会重做70年代生态,也不会重做女权主义运动,而是与搅动社会东西一起工作。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Évidemment, on va pas refaire l'écologie des années 70, ni les mouvements féministes mais travailler avec ce qui agite la société.

很明显,我们不会重做 70 年代生态,也不会重做女权运动,而是要与那些搅动社会东西合作。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

On a l’avantage d’avoir une zone qui est brassée par les marées, donc d’avoir une eau riche en planctons, riche en nourriture pour les huîtres.

我们优势是拥有一块被潮汐搅动区域,所以我们能为牡蛎提供一片里富含浮游生物养料水域。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On canalise les eaux pour qu'elles ne viennent pas se mélanger avec la terre qu'on remue et pour éviter de polluer les ruisseaux alentour.

- 水被引导,因此它们不会与被搅动地球混合,并避免污染周围溪流。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Cette amoureuse de patrimoine a vu rouge quand les pelleteuses ont remué la terre du cimetière pour creuser la fosse septique du cabaret.

- 当挖掘者搅动墓地泥土以挖掘歌舞表演化粪池时,这位遗产爱好者看到了红色。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Puis il rentrait et errait dans les jardins, regardant les fellah bronzés remuer la boue rouge des cultures, enlever les dépôts salés obstruant les séguia.

然后他会进来,花园里闲逛,看着晒黑家伙搅动庄稼红泥,去除阻碍塞吉亚咸水沉积物。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Et puis, tout d'un coup, ça s'est mis à remuer devant mes yeux, des mouvements légers et incertains: le vent secouait la cime de l'arbre.

然后,突然间,我眼前事物开始搅动,轻微、不确定运动:风摇动树顶。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

L'air du local était si vicié, chargé de tant de sueurs, brassé par tant de soupirs, qu'il s'en fallait de peu qu'il ne tournât en boue.

房间里空气是如此浑浊,充满了如此多汗水,被如此多叹息搅动着,几乎变成了泥巴。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Cette confrérie des premiers régatiers s'antiche moins des variations de la lumière que du souffle qui brasse et du clapot qui fait taper sur l'eau de frêles embarcations.

第一批水手兄弟情谊并不关心光线变化,而是搅动呼吸使脆弱船只撞上水面劈砍。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Non seulement le vent des événements fâcheux m'agite selon sa direction, mais en outre je m'agite et me trouble moi-même en raison de l'instabilité de ma posture.

不幸事件风不仅按照它方向搅动我,而且我也因为我姿势不稳而使自己烦躁不安。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ouahigouya, ouahran, ouaille, ouais, ouais!, ouananiche, ouaouaron, ouate, ouaté, ouater,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接