有奖纠错
| 划词

" Voyons, lui dis-je, du courage".

"好吧,"对他说,"要振作起来。"

评价该例句:好评差评指正

Le tout n'est pas de tomber amoureux, il faut encore pouvoir se relever.

爱上他人并不是生活的全部,还要能够重新振作起来。

评价该例句:好评差评指正

Ce que je vous demande, toi, en particulier ma petite maman, c'est d'être courageuse.

请求你,特别是你妈妈,是要鼓起勇气,要振作是的,周边的人是的。

评价该例句:好评差评指正

Allez,tu ne peux pas être si fragile .

振作起来,你可不能这么脆弱。

评价该例句:好评差评指正

À chacun il peut arriver de se tromper; vous vous êtes immédiatement ressaisi.

每个人都可能出错,而你却马上重新振作了起来。

评价该例句:好评差评指正

Israël espérait ainsi relancer le processus politique et la coopération et le développement économiques.

在这方面,指导色列行动的是下构想:建立一个重新注入活力的政治进程,与同时,重新振作精神,专心进行经济合作和发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc trouver la force d'appliquer résolument la Déclaration du millénaire.

必须振作精神,坚定执行《千年宣言》。

评价该例句:好评差评指正

Les changements et les défis dans notre domaine doivent nous stimuler et nous faire agir.

需要为振作,迎接领域中的变化和挑战,的职守。

评价该例句:好评差评指正

Il est plus difficile de retrouver la force spirituelle que de partager la terre.

比分割国土更加困难的是汇集力量和振作精神。

评价该例句:好评差评指正

Leur appel collectif, qui est un cri d'alarme, arrive à point nommé.

发出了振作起来的集体呼吁,这是一个及时的警告。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit restaurer une dynamique de paix.

国际社会必须为实现和平重新振作起来。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est essoufflé et a gravement besoin d'être redynamisé.

和平进程已经失去势头,极需重新振作,恢复信心。

评价该例句:好评差评指正

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰心丧气, 振作起来!

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de la Déclaration du Millénaire nous a donné une occasion exceptionnelle de relancer nos efforts.

《千年宣言》的通过给了一次振作精神、继续努力的独特机会。

评价该例句:好评差评指正

Comment se relever dans ces conditions?

这样一个人如何能重新振作起来呢?

评价该例句:好评差评指正

Secourez-vous, au travail!

振作起来, 干吧!

评价该例句:好评差评指正

Nous avons l'obligation d'instaurer, sous la direction raffermie de l'Organisation des Nations Unies, une atmosphère internationale de paix et d'entente.

有义务在重新振作的联合国领导下,创造和平与和解的国际气氛。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a que "ta" voix qui puisse me calmer , me rassurer , me consoler , et me rechauffer .

只有“你”的声音能使平静,能使安心,能让得到安慰,能让振作起来。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces propositions s'inscrivent dans le contexte de la mondialisation, qui transforme radicalement notre monde en ce début de XXIe siècle.

本报告提出一些优先事项供会员国审议,还提出了在首脑会议能够立即采取的若干步骤,振作的精神,改善他的生活。

评价该例句:好评差评指正

Notre communauté des nations étant confrontée à de nouvelles menaces et difficultés, nous devons convenir d'un nouveau consensus pour la sécurité collective.

国际社会面临新的威胁和挑战,必须重新振作起来,达成新的集体安全共识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cargo, cargue, carguer, carhéter, cari, cariacou, Cariama, Cariamidae, cariant, cariatide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Extra French

Ce qu'il te faut, c'est un homme, un vrai pour te remonter le moral.

你需要的是一个男人,一个真正能让你起来的男人。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ou à la dernière minute vous arrivez à vous y mettre ?

还是总能最后一起来?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 级厨师

Tu trouves quelque chose? Vas-y, réveille-toi mon garçon.

你发现了什么吗?快点,起来,孩子。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Je nous sais capable, nous, peuple de France, de surmonter les épreuves, de nous redresser.

我知道我们能,我们,法国人民,能战胜各种考验,重新

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Elle se lave le visage avec de l’eau fraîche, pour bien se réveiller.

她用凉水洗了脸,以便起来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors il secoua sa pensée, il secoua son cœur, et il essaya de réfléchir.

于是他思路,鼓起勇气,试着思考起来。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 级厨师

Je suis re-motivé, je suis re-boosté, je suis à fond.

我充满了干劲,重新,全力以赴。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Essaie plutôt de t'entourer de personnes positives qui t'encouragent et te remontent le moral.

尽量让自己周围都是积极的人,他们会鼓励你,让你起来。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 2. Tu n'arrives pas à te remonter l'esprit.

第二,你无法起来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux se secoua. Là était la certitude, dans le travail de tous les jours.

里厄精神。坚定的信心就那里,的劳动中。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Allons, du courage, mon vieux, dit Lantier en le relevant. Il faut se remettre.

“古波,你该坚强些,”朗蒂埃一旁鼓励他,“你要起来。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La jeune fille, rougissante, n’acheva pas. Ses paroles me ranimaient.

她忽然不说下去,小脸唰地涨得通红。她的话使我起来。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Il faut que tu te reprennes, toi.

你得起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous espérez pouvoir nous redonner du courage ?

“你能让我们起来?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ce n'était qu'un rêve, dit Ron d'un ton assuré. Un simple cauchemar.

“这只是一场梦,”罗恩鼓励他起来,“只是一场噩梦。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est pas le moment de décrocher, reprends-toi dès maintenant ou tu le regretteras toute ta vie.

不应该这个时候放弃,从现开始起来,否则你将会一辈子都后悔。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Rien ne te remonte le moral ou ne t'intéresse.

没有什么能让你起来或让你感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Alors ressaisissez-vous, stabilisez vos bras, et visez le nez, les yeux et la bouche de l'ours.

所以要起来,稳定您的手臂,瞄准熊的鼻子、眼睛和嘴。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 级厨师

Je reprends le smile, on sort les platines, on joue de la musique avec les assiettes.

我重新,拿出盘子,开始用盘子来演奏音乐。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Je sais que t'y es pour rien et… merci de me redonner un peu le moral là.

我知道你与此无关,而且... ...谢谢你让我起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Caridina, Caridinophila, carie, carié, carier, carieux, carillon, carillonné, carillonnement, carillonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接