有奖纠错
| 划词

Il se défend d'avoir emporté ce livre.

他否认拿走了这本书。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce toi qui as emporté le journal?

报纸拿走吗?

评价该例句:好评差评指正

Qui peut ôter ce réveil de la table !

谁能桌上闹钟拿走

评价该例句:好评差评指正

Le bras saisit un pain et l’emporta.

那只手抓住一块面包,拿走了。

评价该例句:好评差评指正

Aussitot qu’elle fut partie, on emporta son bureau.

她刚走,人家就办公桌拿走了。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, dit Jupiter, un écolier vient de prendre l'échelle.

“咳!梯子被一个学子刚拿走了。”朱庇特应道。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait une robe. C'est toi qui l'as prise?

这里本来有条连衣裙拿走吗?

评价该例句:好评差评指正

Nanon prit une des deux chandelles, et alla ouvrir accompagnee de Grandet.

娜农从两支蜡烛中拿走一支,前去开门;格朗台陪她一起去。

评价该例句:好评差评指正

Ici, retirer, enlever, me voler le mot (que j'allais dire) de la bouche.

这里,从嘴里被拿走,被偷走我刚要说话。

评价该例句:好评差评指正

Fin d'alerte. Qu'est-ce qu'elle a emporté?

警报解除,她拿走了什么?

评价该例句:好评差评指正

Elle emporte le contenu des corbeilles et le dépose à la Section de statistique.

她便悄悄地字纸篓里西拿走,交给“统计处”。

评价该例句:好评差评指正

Prenez tout ce qui peut s'emporter!

拿走西都拿去吧!

评价该例句:好评差评指正

Ils ont emporté une somme d'environ 100 000 roupies indiennes en espèces.

歹徒们拿走了大约10万卢比现金。

评价该例句:好评差评指正

À leur arrivée à Cuba, les papiers des enfants sont saisis.

抵达古巴后,儿童旅行证件即被拿走

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs effets personnels ont été amenés lors des perquisitions.

搜查期间从房屋里拿走了一些个人物品。

评价该例句:好评差评指正

Ta! ta! ta! il a pris ta fortune, faut te retablir ton petit tresor.

"得!得!得!他拿走钱,得补偿小金库呀。"

评价该例句:好评差评指正

Les toits et tout ce qui pouvait avoir une valeur avaient été enlevés.

屋顶没有了,任何值钱西都已被拿走

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'on m'ait enlevé mon fusil a été une étape cruciale pour moi.

拿走我手里枪对我来说很重要一步。

评价该例句:好评差评指正

Les forces armées libanaises les ont désamorcées et enlevées.

黎巴嫩武装部队卸掉引信之后拿走了这两个火箭。

评价该例句:好评差评指正

Il avait pris leurs passeports et leur avait interdit de quitter le night-club.

她们护照被该名老板拿走,而且这三名妇女被禁止离开俱乐部。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


层状混合岩的, 层状火山, 层状胶束, 层状介质, 层状矿床, 层状矿脉, 层状脉, 层状页岩, 层状油藏, 层状组织,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Il peut la reprendre quand il veut.

他随时可以

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En tant que vassal vous emportez ceci.

作为封臣,这个。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le mari avait récupéré toutes ses économies.

丈夫了她所有的积蓄。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le bonhomme tendit sa large main et emporta la masse d’or.

伸出大手把大堆金子了。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Horreur, quelqu'un a pris le tam-tam magique!

不好 有人把神奇手鼓了!

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Nous avons refait la vitrine et nous avons enlevé cette montre.

我们重新摆了橱窗,把那款表了。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Mousseline, est-ce que c'est toi qui l'as pris?

穆萨林,把它了吗?

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Quelqu'un est sûrement passé avant lui !

肯定有人在他之前就已经了!

评价该例句:好评差评指正
国家地

Si, tu m'as pris mes ormeaux.

了我的鲍鱼。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

« Débarrassez vos assiettes en sortant de table. »

“离开餐桌时,自己的盘子。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je les prends, ils sont à portée de main.

我得它们,它们就在我手边。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Bon, je n'en ai pas qu'un kilo, il faut que ça parte.

我一公斤都没带,得把它

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Marc : Ah ouais tu pars avec, comme ça !

怎么了啊!

评价该例句:好评差评指正
2022年度最热精选

On va t'enlever toutes tes poupées alors.

那我们就把所有的玩具都吧。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ça peut avoir aussi le sens de prendre sans demander la permission.

它的意思还能是,未经允许就某物。

评价该例句:好评差评指正
《妈妈咪呀!》法语音乐剧

Oh sapristi, mais qu'est-ce que je peux être lent parfois.

我们不在乎以后 是还是留下。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

S'il y en a énormément, pourquoi pas prendre un peu de bulbes.

如果有很多熊葱,为什么不一点鳞茎呢。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Hugo, il va l’avoir amer parce qu'on va lui prendre son point.

雨果会感到苦涩,因为我们会他的分数。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Catherine : Oui, alors vous avez droit à cinq objets.

可以,您可以五样东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il n'avait pris qu'un petit paquet enveloppé de papier kraft.

他只了一个用牛皮纸包裹的小包裹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


插在花瓶里的花, 插针, 插针团, 插枝, 插值, 插值函数, 插值器, 插足, 插嘴, 插座,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接