有奖纠错
| 划词

Des mesures protectionnistes non déclarées empêchent les pays en développement d'avoir accès aux marchés d'exportation.

加以伪装保护义措施拒绝发展中国家进入出口市场。

评价该例句:好评差评指正

S'il y figure, il se voit refuser l'entrée en Slovaquie.

如果该外国人已被列入名册,则应拒绝进入斯洛伐克。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi envisager un engagement de la responsabilité en cas de refus grave d'accès humanitaire.

也应考虑加强追究恶劣地拒绝人道义援助进入责任。

评价该例句:好评差评指正

Israël a refusé l'entrée à des membres de missions d'établissement des faits et les a même harcelés.

以色列拒绝调查代表团成员进入,甚至对他们进行骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de refuser au Comité spécial accès aux territoires, le Gouvernement israélien devrait lui permettre de travailler sans entrave.

以色列政府应当特别委员会无障碍地进行工作,不应拒绝进入被占领领土。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants du Conseil se sont vu refuser l'accès à la salle de projection et n'ont pu y entrer que bien plus tard.

他们拒绝该官员进入放映电影房间,到了更晚时候才他入场。

评价该例句:好评差评指正

Cet incident montre bien à quel point les autorités sionistes sont résolues à réprimer le peuple palestinien et à le soumettre à leur volonté.

拒绝人道义物资进入一事显示出犹太复国义当局为坚持压迫巴勒斯坦人民和迫使巴勒斯坦人民屈服于他们意志之下是无所不用其极

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de M. Holmes, la Belgique condamne dans les termes les plus forts le refus de garantir l'accès des travailleurs humanitaires aux situations de conflit.

像霍姆斯先生那样,比利时最强力地谴责拒绝在冲突局势中人道义工作者进入行径。

评价该例句:好评差评指正

Le 8 octobre, les FDI, prétextant des problèmes de sécurité, ont interdit à huit volontaires médicaux israéliens qui avaient reçu des permis de pénétrer dans Gaza.

8日,以色列国防军借口安全考虑,拒绝八名已获以色列医务志愿者进入加沙。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, l'aspect criminel du refus d'accès semble avoir été méconnu, alors même qu'il met en péril la vie de centaines de milliers de personnes.

迄今为止,似乎一直忽视拒绝人道义援助进入刑事责任,尽管这使成千上万人生命受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les soldats de la KFOR ont refusé d'autoriser les Albanais de souche ayant l'âge de faire leur service militaire de pénétrer dans la vallée du Presevo.

此外,驻科部队拒绝役龄阿裔男子进入Presevo峡谷。

评价该例句:好评差评指正

Après l'agression israélienne contre la bande de Gaza, Israël, la Puissance occupante, a continué de refuser l'entrée dans la bande de toutes marchandises, notamment de fournitures nécessaires à la construction.

在以色列对该地带发动侵略之后,占领国以色列继续拒绝所有货物,包括必要建筑用品进入该地带。

评价该例句:好评差评指正

La Russie a toutefois interdit aux avions turcs et ukrainiens de pénétrer dans l'espace aérien géorgien pour aider à éteindre les incendies qui ravageaient les forêts de Borjomi et de Kharagauli.

但俄罗斯拒绝土耳其和乌克兰飞机进入格鲁吉亚领空,协助扑灭博尔若米·哈拉加乌利森林仍然猛烈大火。

评价该例句:好评差评指正

Sur les études sur la militarisation du programme, l'Iran a continué de refuser de répondre aux questions de l'Agence et de donner aux inspecteurs de l'Agence l'accès aux personnes et aux installations concernées.

关于对该计划军事化研究,伊朗继续拒绝回答机构问题,拒绝机构检查人员与有关个人接触和进入有关设施。

评价该例句:好评差评指正

Le 31 décembre, l'armée soudanaise a interdit à une patrouille de la Mission l'accès à Abu Surug (situé à 30 km au nord-ouest d'El Geneina, au Darfour-Ouest) et l'a empêchée d'effectuer sa mission d'évaluation normale.

31日,苏丹武装部队拒绝达尔富尔混合行动一巡逻队进入Abu Surug(西达尔富尔州朱奈纳西北部30公里处),并阻止其执行日常评估任务。

评价该例句:好评差评指正

Il est également apparu que CANTV avait refusé d'accorder aux autres fournisseurs de services Internet l'accès à sa boucle locale dans les villes autres que la capitale, Caracas au tarif de la communication locale.

该机构发现CANTV拒绝按照当地电话费率其他因特网供应商进入它在委内瑞拉城镇(首都加拉加斯除外)地方环线。

评价该例句:好评差评指正

La fourniture d'une assistance humanitaire a été entravée aussi par le fait que la communauté Jikmir, dans le district de Nassir, a interdit l'accès aux zones situées le long du cours d'eau, entre Nassir et Akobo.

在Nassir县,Jikmir社区拒绝进入Nassir和Akobo之间河流沿岸地区,这也阻碍了提供人道义援助。

评价该例句:好评差评指正

Les témoins ont indiqué que dans certains cas, il était difficile d'obtenir des informations car les Forces de défense israéliennes limitaient et refusaient l'accès à toutes les sources d'information présentes dans les zones où elles opéraient.

证人们提到,有些时候,由于以色列国防军限制甚至拒绝任何监测人员进入其行动地区,所以要想获得信息十分困难。

评价该例句:好评差评指正

Les filtrages opérés par les Israéliens à l'entrée de leur territoire ont empêché quelque 115 000 Palestiniens de se rendre à leur travail en Israël, de sorte que les familles des travailleurs concernés n'ont aujourd'hui plus aucun revenu.

限制巴勒斯坦人进入以色列意味着拒绝估计115 000巴勒斯坦人在以色列工作机会。 其后果是灾害性:这些工人家属目前完全没有收入。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport de l'AIEA montre clairement que le refus de l'accès de la part de l'Iran a rendu difficile d'établir des rapports dignes d'intérêt sur la construction du réacteur, tel que cela a été demandé par le Conseil de sécurité.

原子能机构报告表明,伊朗拒绝检查人员进入做法,使机构难以象安全理事会所要求那样,正报告反应堆建造情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平, 触发电压, 触发脉冲, 触发器, 触发扫描, 触发式蓄电池,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Son père est mort prématurément et sa mère refuse de le laisser entrer seul dans le sanctuaire d'Olympie.

他的父亲早逝,他的母亲拒绝他独自进入奥林匹亚神域。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语

Parce que si vivre c'est subir cette incarcération à vie, jusqu'au moment où le système vous rejette finalement pour aller dans la transition avant votre disparition, eh bien, ça veut dire quoi?

因为如果活着就经历这种终身监禁,直到系统最终拒绝你,进入消失前的过渡阶段 ,那什么意思?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

L'Egypte a refusé dimanche de laisser le lauréat yéménite du prix Nobel de la paix, Tawakkul Karman, d'entrer sur son territoire " pour raison de sécurité" , rapporte l'agence de presse officielle égyptienne MENA.

埃及官方中东和北非通讯社报道,埃及周日拒绝也门诺贝尔和得者塔瓦库尔·卡曼(Tawakkul Karman)" 出于安全原因" 进入其领土。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月合集

Emmanuel Macron dénonce l’attitude « cynique » et « irresponsable » du nouveau gouvernement italien après le refus de Rome de laisser l’Aquarius et les 630 migrants à son bord de rejoindre la terre ferme.

伊曼纽尔·麦克龙谴责了罗马拒绝水瓶座和船上的630名移民进入大陆后,意大利新政府的" 愤世嫉俗" 和" 不负责任" 的态度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


触机, 触及, 触及痛处, 触及问题的要害, 触礁, 触角, 触觉, 触觉迟钝, 触觉感受器, 触觉计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接