Saisissez Guangzhou, le grand saut à partir de cette plate-forme, vous serez plus large développement.
占广州,跃上这片大平台,您将获得更加广泛的发展空间。
Ce phénomène a pour conséquence la multiplication des cas d'appropriation illicite de terres, d'expulsions forcées, et de déplacements internes parmi une population elle-même composée pour une bonne part de personnes déplacées antérieurement ou de rapatriés.
这导致多起案件的发生:占土地、强行驱逐、主要由以前国内流离失所者或回返者组成的居民群进一步流离失所。
Le Comité national pour la sécurité de l'aviation civile prévoit des moyens d'intervention, des mesures et des procédures pour faire face à la capture illicite d'un aéronef civil en vol avec l'intention de l'utiliser comme arme de destruction.
国家民航安全委员会(CONASAC)应审议在发生法
占民用飞机以用作毁灭性武器情况时可以采取的任何应对行动、措施和程序。
Les régimes sécessionnistes en Abkhazie et dans la région de Tskhinvali en Ossétie du Sud ont saisi les territoires de ces régions et ont entrepris un nettoyage ethnique et commis un génocide, forçant 250 000 Géorgiens survivants à quitter leur lieu de naissance.
阿布哈兹和南奥塞梯茨欣瓦利地区的分离主义政权已占了这些地区的全部领土并实行种族清洗和种族灭绝,迫使250 000格鲁吉亚的幸存者离开其出生地。
Cette évaluation se fonde sur la constatation que, pour une large part, l'insécurité résulte de la criminalité, de la délinquance, des accrochages entre milices rivales pour le contrôle des routes, des ports et des aéroports et autres ressources au niveau local.
该评估是在以下看法的基础上作出的:造成不安全状况的主要原因是犯罪活动、青少年违法行为、敌对民兵之间为占高速公路、港口和机场以及当地其他资源而爆发的冲突。
Le Comité est préoccupé par le fait que les chefs de ces communautés continuent d'être victimes d'exécution extrajudiciaire, de disparition ou de détention et par les informations qui lui parviennent concernant l'occupation de territoires autochtones par les forces armées et des groupes armés.
委员会关切的是,上述土著族群的首领仍然成为法外处决,以及失踪和拘留的受害者,而且有报告表明,武装部队和武装集团占了土著人的领地。
La prise de cet antique centre historique et culturel de l'Azerbaïdjan - souillé du sang d'innocents - a entraîné une réaction du Conseil de sécurité qui a fait part de sa préoccupation devant les lourdes pertes en vies humaines et l'acquisition illégale de territoires.
对阿塞拜疆这一古老的历史中心的占沾满了无辜人民的鲜血,促使安全理事会做出反应,对惨重的生命损失和
法获取领土的情况表示关切。
Dans le même ordre d'idées, les produits transformés importés, la plupart du temps distribués sous des noms de marque connus et souvent commercialisés par l'intermédiaire de supermarchés contrôlés par des intérêts étrangers, ont réalisé d'importantes percées dans les pays en développement aux dépens des produits d'origine locale.
同样,进口的加工产品,大多是一些名品牌商品,往往通过外资开设的超级市场销售,在发展中国家内占了重大份额,挤掉了地方产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。