有奖纠错
| 划词

Seul le personnage central, le cataphractaire, a la tête de face, mais de façon non moins conventionelle.

唯一的中心人物——重装骑士,脸在我们看来——其技法并不乏传统。

评价该例句:好评差评指正

Il évoque la nécessité de surveiller et de contrôler le transfert des techniques ou des procédés d'interrogatoire, outre le matériel.

报告并讨论了除具体器具外对审讯技巧技法行监测和管制的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'un processus de redressement informel soit efficace, il faut suivre un certain nombre d'étapes et faire appel à diverses compétences.

非正式重组过程如要达到效果,需要遵循一系列不同的步骤和采用一系列技法

评价该例句:好评差评指正

Après de nombreuses années de conduite de musique de techniques à explorer, de forage et de la pratique, a produit un ensemble de méthodes d'enseignement scientifique.

历经多年对管演奏技法的探索、实践和演练,总结出了一套科学的教学方法。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de techniques purement conventionnelles, qui se traduisent non par des déclarations unilatérales mais par un ou des accords entre les parties au traité ou certaines d'entre elles.

它们是纯粹常规性的技法,不采取单方声明形式,而由两缔约国彼此缔结一项一项以上的协定。

评价该例句:好评差评指正

Au Honduras, le groupe autochtone des Lenca a été un des rares qui ait réussi à surmonter les effets de l'ouragan en recourant à des techniques séculaires viables de gestion des terres et de culture.

在洪都拉斯,兰加土著群体由于使用了百年来传统的可持续土地管理和农业技法,成为成功地克服了飓风米奇影响的少社区之一。

评价该例句:好评差评指正

Il existe de multiples façons de les regrouper, en fonction des techniques utilisées (conventionnelles ou unilatérales), de l'objet poursuivi (extension ou restriction des obligations découlant du traité) ou du caractère réciproque ou non de leurs effets.

(5) 上述结合方式有许多类型:按照使用的技法(条约单方)、按照要达到的目的 (扩大限制条约规定的义务)按照其效力的互惠非互惠性质。

评价该例句:好评差评指正

Bien d'autres procédés sont utilisés en vue de donner aux traités une flexibilité rendue nécessaire par la diversité des situations des États ou des organisations internationales ayant vocation à être liés, étant entendu que le mot "peuvent" figurant dans le projet de directive 1.7.1 ne doit pas être interprété comme impliquant une quelconque injonction ou un jugement de valeur sur l'utilisation de l'une ou l'autre technique mais doit être entendu comme étant purement descriptif.

有一项理解是,不得将准则草案1.7.1案文中的“可”字解释为指任何法院强制令对于使用一种另一种技法的价值判断,而必须解释为只具有描述性质。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Valentien, valentin, valentine, valentinite, Valentino, valentinois, valéral, valérate, Valeriana, valérianacées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tout le monde éclate de rire quand on vous voit tenir votre baguette magique ?

你有没有因为蹩脚的魔而受人嘲笑?

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et après vous allez voir je vous montrerai la technique, on peut les découper avec un couteau.

然后,我会给你们展示,用刀切面条的

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

La confection de l’éventail pliable est le résultat de plusieurs techniques artistiques: la sculpture, la calligraphie et le dessin.

折扇综合了雕刻、编织、书法、绘画等多种艺术

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et depuis que j’ai découvert ce matériau et les œuvres réalisées avec ce matériau, c’est devenu une des techniques que je préfère.

从我发现了这种材和用它进行创作以来,它成为了我最喜欢的之一。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Vu qu'on manque un tout petit peu de temps, le bœuf, on va se rassurer avec un tataki à snacker.

由于时间紧张,我们会做一道 tataki(Tataki 是一种,通常用于鱼或牛肉。其特点是将肉类或鱼类用高温快速煎烤,使外表煮熟而内部保持生的状态)。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Je trouve que les œuvres réalisées au pastel sont magnifiques, qu’il y a une vibration, une sensualité, un esprit qui vraiment en fait une technique magnifique.

我觉得用粉彩创作的作品非常美丽,有一种振动感、感性和精神,使它成为一种非常优美的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


valéryl, valérylène, valet, valetage, valetaille, valeter, valetine, valette, valétudinaire, valeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接