Si j’avais des amis,je ne connaitrais pas la solitude.
如果我有朋友 ,我就不会到孤独。
Elle a indiqué que le déracinement et la solitude que connaît cette femme la rendent vulnérable, en font une proie facile pour les membres de réseaux de criminalité organisée et de trafic qui souvent l'exposent à des situations de détention, d'endettement, de soumission à des travaux dégradants ou d'esclavage.
她指出,这些妇女离乡背井,到孤独,她
落入有组织犯罪者和人贩子手中,陷入被拘留和债役
处境,从事有辱人格
劳动和奴役性劳动。
Seuls représentants de la société civile présents dans cette salle aujourd'hui, nous attachons une grande importance aux partenariats entre pays voisins, comme celui qui existe entre les Croix-Rouge du Laos et de la Thaïlande, et qui permettent de franchir les frontières géographiques et psychologiques et d'aider les personnes qui se sentent isolées ou oubliées.
作为今天在本会议室唯一
民间社会代表,我
珍视与邻国间
伙伴关系例如老挝和泰国红十字会间
伙伴关系
力量。 它
将超越地域和心理界限,帮助可能
到孤独或被人遗忘
人民。
Mme Radu (République de Moldova) dit que les migrations pour cause économique ont souvent provoqué la désintégration familiale, ainsi que l'illustrent les expériences d'une de ses amies d'enfance, dont l'état de santé à l'âge adulte s'est détérioré en raison de l'absence de soutien familial et de son isolement parce que ses parents avaient dû émigrer sans elle à la recherche d'un emploi.
Radu女士(摩尔多瓦)说,经济移民往往造成家庭解体,正如她童年时代一位朋友经历所展现
那样,她
父母移民国外寻找工作,却把她留在国内,此后她缺乏家庭
照料,一生都
到孤独,使她成年后
健康状况受到损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。