有奖纠错
| 划词

Moins on bouge,plus on a froid.

动,就越

评价该例句:好评差评指正

J'ai plus froid que faim.

饿, 而

评价该例句:好评差评指正

Il avait un peu froid, il est alors entré dans un café et a demandé un café au patron.

有些,于走进一家咖啡馆,向老板要了一杯咖啡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pleurage, pleural, pleurale, pleuraliser, pleurant, pleurante, pleurard, pleurasite, pleurectomie, pleurer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Trotro 小驴托托

Ici au moins, tu n’auras pas froid.

在这里你

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Mais il avait froid papa, je voulais le réchauffer.

但是爸爸,雪人了,我想给它暖和一下。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

L'un des clichés les plus célèbres sur les Bretons, c’est qu'ils n'ont jamais froid.

关于布列塔尼人,最有名的成见便是,他们从来

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tout était tranquille, silencieux et presque comme d'habitude. Harry avait un peu froid.

一切都是沉寂、宁静的,和平常没什么两样。哈利开始了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Peut-être aussi le froid commençait-il à le gagner et prenait-il pour une impression morale une sensation tout à fait physique.

或许是他也开始了,或许是他把一种纯粹生理的觉误认为理的觉了吧。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Même l’hiver je couche avec la fenêtre ouverte;quand il fait chaud dans une pièce, je peux pas dormir. J’ai jamais froid.

即便在冬天,我也还开着窗睡觉;房间里一热,我就能睡觉。我从来

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sa chemise lui remontait au ventre, et il la baissa, non par pudeur, mais parce qu’il n’avait pas chaud.

他赶快把卷肚子上边去的衬衣拉下来,是由于害羞,而是因为有点

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et elle s’entêtait, sa lampe aux doigts, glacée dans les courants d’air, malgré la douceur de la saison.

马赫老婆手里拿着安全灯仍然没有动窝,尽管季节已经暖和了,站在这过堂风中她还是

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Ah oui, bien sûr. Le feu de bois dans la cheminée... quand j'ai très froid, après une promenade. J'adore sentir cette odeur.

啊是的,当然了。当我的时候,烟囱里的柴火...我喜欢闻这种味道。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

En général il n'y a pas de chauffage dans les maisons, donc ce que font les gens quand il fait un peu froid en hiver.

在一般情况下,房子里没有暖气,所以人们在冬天的时候会做什么?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, si tu as froid, Planchet, tu entreras dans un de ces cabarets que tu vois là-bas, et tu m’attendras demain matin à six heures devant la porte.

“那好吧,普朗歇,你要是,瞧那里是有几家小酒店吗,你就进一家去呆着,明天早上六点钟在门口等我就行了。”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le froid la saisit de plus en plus, mais elle n’osait pas retourner chez elle : elle rapportait ses allumettes, et pas la plus petite pièce de monnaie.

,但她敢回家里去,因为她没有卖掉一根火柴,没有赚一个铜板。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il pensa sans doute que c’était en effet le logis d’un cantonnier ; il souffrait du froid et de la faim ; il s’était résigné à la faim, mais c’était du moins là un abri contre le froid.

他当然也认为那确实是一个筑路工人歇脚的地方,现在他又饿,实在难熬。他虽然已再希望得食物,但那还是一个避寒的地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Alors, là, seul, debout dans cette obscurité, tremblant de froid et d’autre chose peut-être, il songea. Il avait songé toute la nuit, il avait songé toute la journée ; il n’entendait plus en lui qu’une voix qui disait : hélas !

他独自一人立在那里,立在黑暗中,可耐,也许还因别的事而浑身战栗,他又寻思起来。他已想了一整夜,他已想了一整天,他仅听见一个声音在他里说:“唉!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pleurnicheur, pleuro, pleurobranche, pleurocarpe, pleurocentre, pleuroclase, pleurocyste, pleurodynie, pleurogynique, pleurolyse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接