有奖纠错
| 划词

Certes, Marie-Paule ne doit pas être la bonne femme que j’imagine.

当然,Marie-Paule不应该是我的那个“美好女人”。

评价该例句:好评差评指正

Elle préférait garder son idole dans son monde imaginaire.

她更喜欢在的世界注视着她的偶像。

评价该例句:好评差评指正

Je me revois encore à ses côtés.

我还在他身边。

评价该例句:好评差评指正

La violence sexuelle au Darfour n'est pas un produit de notre imagination collective.

达尔富尔的性暴并不是我们集体的幻觉。

评价该例句:好评差评指正

C’est en quoi dans toutes ses relations imaginaires c’est une expérience de la mort qui se manifeste.

就是在这上面,在所有的关系,这样一种死亡的以显现出来。

评价该例句:好评差评指正

A : Ce n’est peut-être pas la fille de tes rêves.

可能她并不是你的那种女孩。

评价该例句:好评差评指正

Suivi tout de suite par la biographie d’un roi imaginaire appelé Daniel III peut-être était-il de Suède ?

接下来写的,是一个的国王的传记,他叫达尼埃三世,兴许是个瑞典人?

评价该例句:好评差评指正

Il s'abandonne à son imagination.

湎于

评价该例句:好评差评指正

Le monde n'a jamais été aussi riche et pourtant plus d'un milliard de personnes vivent dans une pauvreté extrême.

世界远非的那么富裕,超过10亿人生活在极度贫困

评价该例句:好评差评指正

Unique dans l'imaginaire de son créateur, elle se multiplie à l'infini dans l'imaginaire de ses lecteurs, redevenant à chaque fois unique.

在创作者的这影像是独一无二的,但过读者的,它会不停地增多,而每一次都再变更独特。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations devraient être établies sur une base large et ne devraient pas être guidées par les prétendus intérêts de quelques-uns.

对此进行的协商应当是基础广泛的,不应当以仅仅几个国家的的利益为依据。

评价该例句:好评差评指正

Si ces droits sont exercés au sein d'un système social, on voit mal comment la pauvreté pourrait sévir dans cette société.

如果这些权利在一项社会安排到实现,那么很难社会还有贫困。

评价该例句:好评差评指正

La « lacune infernale sanglante » souligne par ses eaux rouges et chaudes, qu'ils acquièrent cette couleur grâce au contenu en fer.

从图上不难发现它的奇特之处,那就是泛着血红色的泉水,好似地狱的景,而这种红色全益于水体富含的铁元素。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les pays confrontés aux attentats terroristes utilisent des moyens militaires largement supérieurs pour frapper fort les cibles terroristes réelles ou perçues comme telles.

常常发生的情况是,面临恐怖主义攻击的国家使用超强军事能来打击实际或的恐怖主义目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans les fantasmes des Occidentaux.Il suffit de regarder les odalisques nues de Matisse ou de lire Kant et sa conception de la beauté idéale !

西方人的性幻只是那些后宫赤裸的姬妾或者是读康德和康德心目的美人就足够了。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'imaginaire populaire, la sorcellerie est souvent associée à des mauvais sorts jetés sur des personnes ou des biens au moyen de pouvoirs prétendument surnaturels.

在大众的,巫术往往与所谓通过使用超自然量而对人或财产造成损害联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont victimes d'atrocités et d'injustices inconcevables dans les situations de conflit et nous devons nous efforcer de suivre ces atrocités et de les rapporter.

妇女是冲突局势无法的暴行和不正义行为的受害者,我们必须更加努地监测和报告这些暴行。

评价该例句:好评差评指正

Si l'imaginaire mondial continue de nous associer essentiellement aux images de palmiers et de plages de sable fin, ce n'est là qu'une partie seulement du tableau.

在世界的,那里有摇曳的棕榈树和白色的沙滩,但这只是部分现实。

评价该例句:好评差评指正

La recherche des causes profondes du terrorisme ou les luttes imaginaires pour la liberté sont autant d'alibis pour tuer des hommes, des femmes et des enfants innocents.

寻求根源或的自由斗争为杀害无辜男女和儿童提供了托辞。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous concentrer sur l'engagement que nous avons pris d'améliorer le sort des milliards de personnes qui, dans le monde, vivent dans une pauvreté écrasante et inimaginable.

我们必须侧重履行承诺,对改善生活在深重和无法的贫困的数十亿世界人民的命运。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大肠杆菌性膀胱炎, 大肠杆菌性肾盂炎, 大肠杆菌样的, 大肠寒结, 大肠滑脱, 大肠菌类, 大肠气滞, 大肠热结, 大肠腺瘤, 大肠虚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Dans l’imaginaire en tout cas occidental, la ville est vraiment le cœur de la civilisation.

在西方人的想象,城市是文明的

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Paris, c'est la capitale de l'arrogance, apparemment dans l'imaginaire de tout le monde.

黎,在大家的想象,似乎是傲慢之都。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Le Sahara n’est pas le désert uniforme de notre imaginaire.

撒哈拉不是我们想象的统一沙漠。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On utilise ce mot bien plus souvent qu'on l'imagine.

我们使用这个词比想象的频率更高。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On utilise ce mot bien plus souvent qu'on ne l'imagine.

我们使用这个词比想象的频率更高。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il ressemble pas du tout à ce que j'avais en tête.

这和我想象的完全不一样。

评价该例句:好评差评指正
法语电预告片

C'est plus marrant que ça en a l'air.

想象有趣。

评价该例句:好评差评指正
PlayStation 5 游戏法语导视

Mais le monde n'est pas ce que j'ai imaginé.

但世界不是我想象的样子。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il était plongé dans les idées les plus riantes.

他沉浸在自己有趣的想象

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Ah bon? Je suis descendu plus profond que je ne pensais.

是吗 我下到比我想象更深的地方。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Extrêmement belle. Medora devait ressembler à cette femme.

“噢,我认为可爱极是我想象的夏娃,我觉得夏娃一定也是那样美的。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Mais quelle idiote, je me suis laissé prendre au jeu de ma propre imagination.

我真是个白痴,居然沉浸在自己的想象

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il y a aussi des peurs imaginaires, comme la peur des monstres sous le lit!

也有一些是想象的恐惧,比如害怕床底下的怪物!

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ce n'est pas toujours la vie parfaite qu'on s'imagine.

它并不是人们想象的那种完美生活。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Possible, monsieur Spilett, répliqua le marin, mais c’est ainsi que je me le figure !

“也许是的,史佩莱先生,”水手答道,“不过,我想象他就是那样的!”

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

La plupart des gens imaginent que c'est la baleine bleue.

大多数人想象的是蓝鲸。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Rien ne lui plaisait plus, ni dans la vie réelle, ni dans l’imagination.

不论在现实生活,还是在想象,什么都不能使他高兴起来。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Les dragons sont des animaux imaginaires qui existent dans pratiquement toutes les cultures du monde.

龙是想象的动物,几乎存在于世界上所有文化

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'est pas aussi surprenant qu'on l'aurait pensé.

并没有我们想象那么令人惊喜。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Le bagne ne va pas sans l’argousin, vous n’imagineriez pas l’un sans l’autre.

监狱少不牢头禁卒,你想象决不能有此无彼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大车道, 大车轮汽车, 大车拖运, 大车修理工, 大车运输, 大车制造者, 大车装的东西, 大彻大悟, 大臣, 大臣官署,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接