有奖纠错
| 划词

Il lui faut mettre fin aux atrocités et aux trahisons du passé.

他们必须从去的残暴与背叛的伤痛中

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan est bien engagé pour se relever de ses ruines, après plus de 20 ans de guerre.

阿富汗正从20多年战争破坏中

评价该例句:好评差评指正

Mais ce sont là des chocs temporaires dont le monde développé peut et pourra se relever.

但发展中世界能够并将从这些暂时的震憾中

评价该例句:好评差评指正

Il a besoin de se ressaisir après le traumatisme de la guerre et de ses séquelles.

伊拉克人民需要从战争及其后遗症造成的创伤中

评价该例句:好评差评指正

Peu à peu les États de l'ex-Yougoslavie se remettent des blessures de la guerre et de la dissolution.

前南斯拉夫各国慢慢地从战争和解体创伤中

评价该例句:好评差评指正

Le pays ne s'est guère relevé depuis le moment où 75 % de l'infrastructure du pays ont été détruits.

据报,该国还没有从其75%基础设施遭到破坏的时期

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan pourrait sortir de la crise avec une aide humanitaire et matérielle et moins d'interférence étrangère.

主义和物质援助及较少的外国干涉下,苏丹会从危机中

评价该例句:好评差评指正

Selon le Ministre du tourisme, Charles Clifford, le secteur des croisières s'est complètement remis du passage de l'ouragan.

根据旅游部长查尔斯·克利福德提供的资料,游轮业已完全从伊万飓风的影响中

评价该例句:好评差评指正

Il y a plusieurs régions où les pays qui se relèvent de conflits touchent d'autres au bord du conflit.

一些地区,一些正从冲突中的国家与处于冲突边缘的其他国家接壤。

评价该例句:好评差评指正

Il espère que l'appui international aux efforts de son pays pour se relever des effets du tsunami sera bientôt disponible.

希望国际上将支持该国从海啸中

评价该例句:好评差评指正

Au sortir de cette crise, nous nous efforçons de tirer le plus grand profit des leçons que nous avons apprises.

从这场危机中的时候,我们正恰当地利用所学到的教益。

评价该例句:好评差评指正

Au Timor-Leste, l'Australie fournit un appui pour le rétablissement psychosocial des membres de la population touchés par le récent conflit.

东帝汶,澳大利亚正提供支持以帮助东帝汶人民从最近冲突的心理和社会创伤中

评价该例句:好评差评指正

Le peuple iraquien attend depuis trop longtemps de pouvoir se relever d'une décennie de guerre suivie d'une décennie de sanctions.

伊拉克人民遭受了十年的制裁,等待了这么长的时间之后终于有了从十年战争中的机会。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est plus difficile pour les personnes dont les choix et les moyens sont limités de se remettre des catastrophes.

资源不多或选择余地少的人,从灾害中的能也较差。

评价该例句:好评差评指正

Une telle reconnaissance est essentielle si l'on veut les aider à se remettre du traumatisme causé par la torture et le viol.

要帮助她们从折磨和强奸的创伤中,承认她们的受害者地位至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra des mois, voire des années, pour que le peuple palestinien se remette de la misère causée par les événements récents.

巴勒斯坦人民将需要好几个月,甚至几年的时间才能从近来事件造成的极端贫困中

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous devons mettre sur pied un dispositif d'assurance mondiale pour aider les pays vulnérables à faire face aux effets du changement climatique.

其次,我们必须建立一个全球保险机制,以协助脆弱的国家从气候变化的影响中

评价该例句:好评差评指正

Le monde n'a pas encore surmonté l'horreur et l'incrédulité provoquées par les attaques terroristes criminelles perpétrées le 11 septembre contre des milliers d'innocents.

世界尚未从9月11日对数千个无辜人民发动的恶毒的恐怖主义袭击所造成的不可置信的恐惧中

评价该例句:好评差评指正

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件的多发性使各国及其民众难以从接二连三的打击中

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de distribution de repas dans les écoles ont été grandement utiles au Japon lorsque celui-ci a voulu se relever de la guerre.

学校提供食品方案日本从战争中时曾经发挥非常有益的作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Capricome, Capricorne, Capridae, câprier, caprière, caprification, caprifiguier, caprifoliacées, caprifoliceae, Caprifolium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

Alors ? Remis de cette soirée ? - Oui.

进展如何?从昨天晚上恢复过了吗?- 是的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科时间

Votre corps ne s'est pas remis de la soirée de la veille, particulièrement votre cerveau.

你们的身体还没有从前一天晚上恢复过,尤其是你们 的大脑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Suivit un autre long silence. Tous essayaient de se remettre de leur choc.

又是一阵漫长的沉默,与会者都在试图使自己从震惊中恢复过

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est une phrase qu'on aime nous répéter pour s'encourager à se remettre des épreuves de la vie.

我们喜欢用这句励自己从生活的考验中恢复过

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A.-S. Lapix: La Guadeloupe peine à se remettre du passage de la tempête Fiona samedi.

- 作为。 Lapix:瓜德罗岛正努力从周六风暴菲奥娜的经过中恢复过

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Delvaux se relève aujourd’hui d’une période difficile sur un marché très concurrentiel.

如今市非常激烈,德尔沃已经从一段困难的时期恢复过

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Souvent, en revenant de ces excursions, je me demandais comment aucun lien pouvait m'unir à un être si dépravé.

每次当我以海德的面目出行,在恢复过后,我总会为他所做的恶行而困惑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Shao Lin était parvenue à sortir de sa démence et avait continué à survivre entre les fissures de la politique.

绍琳很快从精神错乱中恢复过,继续在政治夹缝中求生存。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

De retour de blessure plus tôt que prévu.

比预期更快地从伤病中恢复过

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

En même temps, je rebondis très vite.

与此同时,我也很快恢复过

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Comment se remettre des excès de table pendant ce réveillon de Noël?

这个平安夜如何从暴饮暴食中恢复过

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ils ont besoin d'un peu de temps calme pour se remettre du trajet.

他们需要一些安静的时间从骑行中恢复过

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Des livraisons par drones que ces infirmières s’empressent de récupérer.

无人机运送,这些护士很快就能恢复过

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Comment la Russie va-t-elle se relever après la mutinerie Wagner de ce week-end?

俄罗斯将如何从本周末的瓦格纳叛变中恢复过

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Il faudra qu'elle se remette de sa fatigue !

她必须从疲劳中恢复过

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Or la chrétienté se remet à peine d'un schisme de plusieurs décennies entre les papes de Rome, et ceux d'Avignon.

然而,基督教徒刚刚从罗马教皇和亚维农教皇分裂的几十年中,恢复过

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

La plupart ne se remettent toujours pas de claque électorale reçue par ce dernier.

大多数人仍然没有从后者受到的选举耳光中恢复过

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Quand il fut un peu remis, il remercia.

当他稍微恢复过时,他向他道谢。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Alors, passé le choc, les dirigeants européens essaient, aujourd'hui, de revenir dans le jeu.

于是,欧洲领导人试图从震惊中恢复过,重新回到谈判桌上。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Le tribun a du mal à se remettre de sa troisième défaite en 2022.

The Tribune 正在努力从 2022 年的第三次失败中恢复过

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caproïne, caproïque, caprolactame, caprolactone, capron, capronamide, capronitrile, caproyle, caproylène, caprylamide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接