Le nombre de fonctionnaires serbes du Kosovo ayant demandé à réintégrer la fonction publique est passé de 200 à 318.
要求时机构原
科索沃塞族公务员人数从200人增至318人。
Par ailleurs, leurs décisions ont une plus grande portée : par exemple, plusieurs fonctionnaires de la Banque ont été réintégrés dans leurs fonctions sur la recommandation du Comité de recours, ce qui n'aurait pas normalement été possible aux Nations Unies.
此外,其决定更加多样化,例如,该银行一些工作人员因为上诉委员会建议
原
,而这在联合国内一般不会发生。
4 L'auteur nie avoir jamais été interdit d'exercer et déclare qu'à l'occasion de l'unique incident qui a motivé son transfert, le juge de la Haute Cour qui a conduit l'enquête préliminaire a levé toutes les accusations portées contre lui et a recommandé qu'il soit réintégré à son poste antérieur.
4 提交人否认曾向他发出“禁令”,关于唯一一次他被事件,进行预审
查
高等法院法官撤除了对他
所有指控,建议
原
。
Il reste que, après sa suspension, le Président de l'Assemblée m'a écrit, ainsi qu'à l'Union africaine et à la CEDEAO, pour nous demander d'intervenir afin de faciliter sa réintégration ou la levée de la restriction imposée par l'Accord général de paix, qui interdit aux personnes ayant occupé des postes clefs au sein du Gouvernement national de transition, dont lui-même, de se présenter aux élections d'octobre.
不过,被停议长写信给我,并写信给非洲联盟和西非经共体,要求加以干预,以帮助他
原
,或取消《全面和平协定》中关于禁止他和在全国过渡政府中担任要
其他人士参加竞选
限制。
Le Code du travail (CLT) garantit également aux femmes la possibilité de changer de poste pour raison de santé et d'être réintégrées à leur poste initial, un congé médical durant les heures de travail (article 392, paragraphe 4), la résiliation d'un contrat de travail accompli dans des conditions néfastes pour la santé (article 395) et le droit à deux pauses de 30 minutes pendant les heures de travail pour allaiter le nourrisson jusqu'à six mois (article 396).
《整编劳动法》还保障妇女出于健康原因位
动和
其原
;工作时间
病假(第392条第4款);停止在危害健康条件下从事劳作
合同(第395条),以及在婴儿满6个月以前,允许在工作时间两次休息哺乳
权利(第396条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。