Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星的出现使陷入极度之中。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加了种种。
Les rumeurs de guerre affolent les populations.
战争的谣言使很。
Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.
小女孩这样说道,"在一小会儿之后,我很快的就镇定下来。
Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.
因为发生了地震,到很。
Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?
为什么在欧盟国家反应的如此之快?
Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.
这些事态发展时促成了期望、、紧张和猜疑。
Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.
一些对我说起了在街头令绪加剧的狙击手。
Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.
祖格迪迪镇的居民看来在当天清晨陷入了状态。
Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.
这些行动使西赤道等省民众产生了巨大和紧张。
Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.
然而,流言和引起从帝力逃往其他地区。
Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.
海盗听到直升机引擎的声音之后陷入了。
Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.
这些声震给居民,尤其是儿童带来巨大。
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
我的女儿觉到我的,知道我需要相互安慰。
Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.
这种战术不可避免地造成巴勒斯坦的心理压力和。
Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.
非洲局势黯淡,令,具有挑战性,但不是不可克服的。
Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.
这些袭击在居民中造成巨大。
La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.
《萨氏法案》向国际范围的延伸引起了一些国家的。
Cependant, pas de panique: une grossesse à 43 ans est devenue une chose normale.
不过也不需要,43岁怀孕在现在已经成为一件常事。
Certains parents déclarent que leur enfant tourne dans la maison avec un air paniqué pendant environ 15 minutes.
大说他的孩子面带的神色在屋里晃荡个15分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu, ces dernières heures, des phénomènes de panique en tout sens.
最近几个小时,我看到了来自全的。
Il ne faut céder là à aucune facilité, aucune panique.
决不能屈服于任何图省事或是的想法。
L'important c'est qu'il raconte son angoisse afin de se soulager.
重要的是,为了减轻痛苦,他们应该说出来自己的不安。
Tu as entendu ? Didou a dit pas de panique.
你听到了吗?Didou说不要。
Oh là là, c’est la panique, oh là là.
天哪,我们还是很,!
Les femmes criaient « au secours ! » C’était la panique générale.
女人们喊着“救命啊!”大家都很。
Je ne vous dis pas l'angoisse quand j'allais répéter chez elle.
我不跟你们说,当我要去她家彩排时,内心的了。
Pourquoi y-a-t-il une telle psychose alors que les chiffres, en Europe, sont tellement faibles?
当欧洲的人数如此之少时,为什么会有这种?
Je ne vois pas pourquoi on affole les populations.
我真是不明白民众有什么可的。
Il faut qu'il arrête de paniquer et qu'il trouve une solution.
他必须停,找到解决办法。
Tout le monde se tut, surpris, presque effrayé déjà.
人都不说话了,吃惊了,几乎已经起来。
Comment vous vous expliquez cette crise de panique dans le métro ?
你怎么解释这次在铁里面的发作?
Le haka est une sorte de transe.
哈卡战舞让人。
Les gens commencent à paniquer un petit peu et à courir.
人们开始感到有点,并跑走了。
Si tu n'es pas préparé, ça peut être la panique.
如果你没有准备过,可能会感到。
Il s'agit de Vassili Arkhipov qui refuse de céder à la panique.
瓦西里 阿尔希波夫拒绝向屈服。
Donc, en te focalisant et en paniquant, tu vas bloquer.
所以由于聚焦在某个单词上,由于你感到,你就会卡顿。
La foule se précipite, enjambe les cordages installés entre les piliers.
人群陷入,跨过柱子间的绳子。
À moins d'être allergique, il n'y a pas de quoi paniquer.
除非你是过敏体质,否则没有理由。
La vieille servante, sérieusement alarmée, retourna dans sa cuisine en gémissant.
这老女佣人真起来了;她叹着气回到她的厨房。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释