有奖纠错
| 划词

La longueur de l'identifiant combiné au préfixe ne doit pas excéder 16 caractères.

名字与前缀长度不得16字符。

评价该例句:好评差评指正

Un tout pourrait être bien plus que la somme des parties.

整体可以比其部分大得多。

评价该例句:好评差评指正

C'est un ensemble où le « tout » est supérieur à la « somme des parties ».

这是一大于其各部分整体。

评价该例句:好评差评指正

Le génome est la somme des molécules d'acides nucléiques (ADN) de l'organisme.

生物所包含DNA即为基因组。

评价该例句:好评差评指正

Les totaux peuvent ne pas correspondre, les chiffres ayant été arrondis.

由于四舍五入,一些数字相加可能与不符。

评价该例句:好评差评指正

Cette somme dépasse les économies combinées de 182 États Membres de l'ONU.

数额182联合国会员国经济

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble des échanges contractuels entraîne une allocation efficace des ressources dans une économie.

这些约交换会促成经济体内部资源有效分配。

评价该例句:好评差评指正

Les recettes totales comprennent les contributions, les intérêts créditeurs et les recettes accessoires.

收入总额是捐款、利息收入其他收入

评价该例句:好评差评指正

9.3.4.5.1 La classification d'un mélange résulte de l'addition de la classification de ses composants.

3.4.5.1 混合物分类应以其成分分类为基础。

评价该例句:好评差评指正

La société civile doit être ajustée sur la propriété spécifique et le rapport personnel entre les normes légales combinées.

民法是调整一社会特财产关系人身关系法律规范

评价该例句:好评差评指正

Les effets des changements climatiques font davantage de victimes que les guerres nationales et internationales réunies.

气候变化影响造成死亡人数,大于国内国际战争死亡人数

评价该例句:好评差评指正

Au total, ces dispositions et liens créent un cadre unique et novateur pour le recouvrement d'avoirs.

起来,这些条款联系为资产追回提供了一独特而创新框架。

评价该例句:好评差评指正

Les RNB moyens ainsi obtenus ont été additionnés pour calculer les parts du RNB mondial total.

再将各国GNI平均数相加,得出,并从中计算出GNI份额。

评价该例句:好评差评指正

Ce nombre est supérieur à celui des forces de la coalition internationale et de l'armée national afghane combinées.

这一人数多于国际联盟部队阿富汗国民军

评价该例句:好评差评指正

L'aide publique au développement (APD) conjuguée des pays riches industrialisés n'excède pas 50 milliards de dollars annuellement.

富裕工业化国家提供官方发展援助每年不500亿美元。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies n'est pas une tierce partie distincte des États Membres.

联合国并不是与各会员国割裂开来第三方,而是各会员国,联合国属于会员国,而各会员国共同拥有各项福利、各种问题所有权集体责任。

评价该例句:好评差评指正

Un pays consacre à lui seul autant que le reste du monde réuni aux dépenses en armements.

国家花在军备上资金,相当于世界其他所有国家

评价该例句:好评差评指正

Si la somme de ces composants dépasse 25 %, le mélange est classé dans la catégorie de toxicité aiguë I.

如果这些成分大于25%,则整混合物应列为急毒I类。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il désigne le résultat global de l'interdépendance de toute une série de domaines sur le plan mondial.

首先,它是在各不同领域全球相互依存关系

评价该例句:好评差评指正

Un célèbre philosophe a défini l'histoire comme la somme totale de faits qui auraient pu être évités.

一位著名哲学家把历史描述为是本可以避免零碎事件

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée, déphaser, déphaseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Petit Nicolas 3D

Et il toujours préfère les guignols avec nous.

他还我们玩儿角色扮演游戏。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sa superficie est plus vaste que celle de la France et de l'Espagne combinées.

它的面积比法西班牙的面积还要大。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Ce n'est somme toute que convenance et justice que nous fassions ceci.

这只是所有礼仪的我们在这儿行使的正义。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

La Chine produit désormais autant de richesses chaque année que l'ensemble des Etats de l'Union européenne.

现在每年生产的富与欧盟所有家的一样多。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Aujourd'hui, la fortune de Bernard Arnault équivaut à celle de 20 millions de Français réunis.

如今,伯纳德·阿诺特的富相当于2000万法富的

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Donc ça va bien avec le château et avec le chevalier qui est toujours dans le coin avec moi.

这件城堡骑士最配。骑士我一起呆在角落。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et il répondait : « Oui, si la sainteté est un ensemble d'habitudes. »

接着,他回答自己," 假如神圣就是习惯的,他就是圣。"

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En cas d'innovation, son impact serait bien plus important que celui des innovations dans les trois autres domaines réunis.

该领域的技术突变一旦发生,其影响力将超过以上三个领域技术突变的

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est… à peu près la somme totale de tous les microprocesseurs jamais produits dans toute l'histoire de l'humanité ?

“这… … 大概相当于类有史以来制造过的微处理器的吧?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une somme d'informations qu'il faut ensuite vérifier.

随后必须验证的信息

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Comme personne n'a remporté la somme, elle augmente encore !

由于没有赢得,它再次增加!

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Lou, tu aimes le sumtan ? Le sum quoi ?

娄,你喜欢苏坦吗?是什么?

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Une fois que la somme est réunie, le frigo est livré et installé.

一旦收集了,冰箱就被交付安装。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

La somme finale devrait ainsi avoisiner les 16 milliards.

因此,最终应该在 160 亿左右。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

C'est (tous pays européens et institutions européennes cumulés).

是(所有欧洲欧洲机构的)。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Cette somme, nous avons décidé de la répartir en 24 parts égales.

我们决定将这一分成24个相等的部分。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Lorsque  l'on compte ses euros, on cherche la somme.

当我们计算我们的欧元时,我们正在寻找

评价该例句:好评差评指正
总统新年祝词集锦

Le bien public n'est pas et ne sera jamais l'addition d'intérêts particuliers.

公共利益不是,永远不会是特殊利益的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A l'atelier nutrition... - C'est une envie ou plutôt de la faim?

这里有一个不错的。他可以在挤奶后直接喂养孩子。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'industrie a produit plus de plastique depuis 2000 que toutes les années précédentes combinées.

自2000年以来,该行业生产的塑料比前几年的还要多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déphosphorylisation, déphosphrer, dépiautage, dépiauter, dépicage, dépiéçage, dépiècement, dépierrage, dépierrer, dépigeon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接