Une mise en garde s'impose donc au niveau de la définition des termes.
当对名词的定义采取谨慎态。
Nous devons faire preuve de prudence à cet égard.
我们这方面持谨慎态。
Dans le même temps, nous pensons qu'il faut agir avec prudence.
同时,我们认为有必要采取谨慎态。
Les autres États contractants risquaient d'être réticents à procéder à une telle appréciation.
其他缔约国可能对进行这种评价持谨慎态。
En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.
对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态。
Comment perçoit-elle la retenue dont font preuve les armées serbe et macédonienne?
他们如何看待塞尔维亚和马其顿军队的谨慎态?
Toutefois, certains se sont montrés plus prudents que d'autres.
但有些集团的态比其他集团谨慎。
Néanmoins, des précautions doivent être prises et des garde-fous mis en place.
只是需要采取谨慎的态,找到防卫的办法。
La délégation kényenne dit qu'il faut être prudent s'agissant d'autoriser la formulation de réserves tardives.
肯尼亚代表团吁请认可准许提具过时保留的制方面持谨慎态。
L'organisation devrait se montrer prudente dans sa façon d'aborder les sensibilités religieuses dans ses activités.
组织开展活动时对宗教敏感性保持谨慎的态。
Les frais généraux du centre étaient donc négligeables par rapport à l'importance de ses activités.
位发言者表示了类似的意见,敦促实行建立区域中心站的想法之前采取谨慎态。
Je le dis cependant avec une certaine prudence, vu la fragilité de notre situation.
然而,我这么说的时候,抱着定的谨慎态,而且认识到我国局势的脆弱性。
Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.
但是,鉴于联阵背弃协议的历史,我们将仍然保持谨慎的态,保持警觉。
Le Gouvernement voit plusieurs raisons qui l'incitent à envisager avec prudence l'adoption éventuelle de nouvelles dispositions législatives.
政府可以为制定新的法律条款采取谨慎态找到许多理由。
Mais il faut être prudent.
然而对此必须采取谨慎的态。
Certains membres de la Commission se sont montrés circonspects quant au remplacement des techniques standard par des méthodes différentes.
些人对用其它方式取代标准调查方法持谨慎态。
Il faut donc être prudent.
所以小组建议采取种谨慎的态。
Dans la situation actuelle et vu la complexité de la question, une approche prudente s'avérerait plus efficace.
当前的情况和问题的复杂性要求我们采取较为谨慎的态。
Or, la capacité du pays d'enregistrer durablement de tels taux de croissance incite à un optimisme prudent.
有理由对莫桑比克保持这增长趋势的能力持谨慎乐观态。
Dans l'ensemble, les gouvernements et leurs partenaires extérieurs gardent une prudente réserve au sujet des échanges d'informations.
总的说来,国家政府和外部伙伴仍然对自由交流信息持谨慎的态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, de plus en plus de gens se méfient de TikTok.
然而,越来越多的人对TikTok持度。
Il avait des prudences louches et des témérités gauches.
他有一些鬼头鬼脑的度,也有一些笨头笨脑的大胆行为。
Il faut rappeler que le jeûne, même partiel et intermittent, doit être pratiqué avec précaution.
应该记住,即使是部分和间歇性的禁食,也必须持以度。
Avant la rencontre, les dirigeants européens se sont montrés prudents.
会前,欧洲领导人持度。
Les vacanciers sont pour la plupart prudents.
- 度假者大多持度。
Mais Emmanuel Macron reste tout de même prudent.
但伊曼纽尔·马克龙仍然持度。
Le président se méfie de la nouvelle liberté de son ancien Premier ministre.
总统对他的前总理的新自由持度。
Peu de pays osent prendre vraiment position et rompre avec la prudence habituelle en Europe.
很少有国家真正敢于表,打破欧洲一贯的度。
Mais les dirigeants occidentaux se gardent bien de toute forme de surenchère et d'escalade.
但西方领导人对任何形式的霸道和升级持度。
C. Les patients se méfient des innovations technologiques.
C. 患者对技术创新持度。
Lionel Naccache reste prudent car les perspectives vont du meilleur au pire.
Lionel Naccache 仍持度, 因为前景从好到坏。
On va rentrer. On est prudents.
- 我们会回去的。我们持度。
Le multimilliardaire E.Musk, patron de SpaceX, se montre prudent et conscient des risques.
SpaceX 的老板、亿万富翁 E. 马斯克对风险持度。
Prudence chez Fillon, qui refuse toujours toute mise en cause directe de Bachar al-Assad.
菲永方面持度,他仍然拒绝对巴沙尔·阿萨德进行任何直接质疑。
Kaïs Saïed se méfie des corps intermédiaires et du concept de « société civile » .
Kaïs Saïed 对中介机构和“公民社会” 的概念持度。
Et les Etats-Unis se disent encouragés par le calendrier électoral en Egypte, mais Washington reste prudent.
美国表示,埃及的选举日程对此感到鼓舞,但华盛顿仍持度。
ZK : La prudence de l'OMS à propos du nouveau traitement au plasma du coronavirus.
ZK:世界卫生组织对冠状病毒的新血浆治疗持度。
Des paysages uniques, territoires des oiseaux, où ces touristes savent qu'ils doivent rester des invités discrets.
- 独特的风景、鸟类栖息地,这些游客知道他们必须保持的度。
L'opposant numéro 1 au président russe, gracié il y a trois jours, est resté prudent sur son futur.
这位俄罗斯总统的头号对手在三天前被赦免,他对自己的未来仍然持度。
Les analystes appellent cependant à la prudence concernant ces sondages qui se sont avérés erronés en 2004 et 2009.
然而,分析人士呼吁对这些民意调查持度,这些民意调查在2004和2009被证明是错误的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释