有奖纠错
| 划词

Esther n'est pas dans la fête du début du film.

故事开始时,艾丝蒂的意念根本不在宴会中。

评价该例句:好评差评指正

Pendant des siècles, est-ce que ce gars-là avait la même idée que moi?

几百年了,这家伙....会不会和我有一样的呢?

评价该例句:好评差评指正

Il se demanda s'il n'y avait pas dans cette affaire quelque criminel enlèvement.

地在想,这件事会不会牵连到诱拐妇女的罪行呢?

评价该例句:好评差评指正

Les notions sur lesquelles repose l'apprentissage permanent ont une longue histoire.

终生学习的核想源远流长。

评价该例句:好评差评指正

C'est le sens principal de cette sommation.

这就是我今天谈话的中想。

评价该例句:好评差评指正

Dès sa création, la CNUCED a mis l'accent sur trois idées principales.

贸发会从一开始便强调了三个中想。

评价该例句:好评差评指正

Amour profond, soustrait à des pensées, des mots pour former des cristaux de glace pour la carte!

浓浓爱意,款款,无言以,冰晶为证!

评价该例句:好评差评指正

Or la cohérence est une idée centrale dans le Consensus de Monterrey.

而一致性正是《蒙特雷共识》的中想。

评价该例句:好评差评指正

L'universalité est au cœur de la structure du CIO.

普遍性是国际奥委会组织结构的核想。

评价该例句:好评差评指正

Cette idée centrale est exprimée dans le paragraphe b) du projet de décision.

这一中想在决定草案的(b)段中得到了阐述。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces propositions témoignent d'un réel effort d'imagination et de la qualité des propositions faites.

所有这明费了很大的,而且这具备良好的质量。

评价该例句:好评差评指正

Le leitmotiv du Secrétaire général est ce qu'il appelle « l'état précaire de l'appareil judiciaire ».

秘书长将他称作“司法体制不稳固”的东西作为其报告的中想。

评价该例句:好评差评指正

J'aurais tant a lui dire si j'avais su parler.Comment lui fairelire au fond de mes pensees?

如果我知道该如何启齿,我会有好多话想对他说,如何让他读懂我的?

评价该例句:好评差评指正

Le leitmotiv devrait être que la délégation de pouvoir est indissociable de la transparence de la responsabilisation.

想应该是权力下放应伴随着具有透明度的问责制。

评价该例句:好评差评指正

Sa préférence va aux femmes très féminines, un peu mystérieuses, un peu inaccessibles, peut-être même altières ou dangereuses.

拥有着无边的想象力的小老公,他挑逗的新奇点子取之不竭。他宁可花费也不愿意做重复的。

评价该例句:好评差评指正

Bref, notre leitmotiv doit être : « Opérer en toute sécurité ».

总而言之,“以安全的方式开展行动”必须是我们的核想。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes au cœur du titre de ce débat : « Pas de retrait sans stratégie ».

这就是本题的标题“没有战略,就不能撤出”的中想。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution de cette année a pour thème central l'application des obligations internationales relatives à la pêche.

今年决草案的中想是执行国际渔业承诺。

评价该例句:好评差评指正

Mes pensées et mes prières vont aux familles et aux communautés qui souffrent aujourd'hui de part et d'autre.

我的牵挂着双方经历了这种苦痛的家庭和社区,我为他们祈祷。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'interdépendance retrouverait ainsi sa position centrale dans la prise en compte à l'échelon international de la mondialisation.

因此,相互依存观念将重新成为全球化问题国际会的中想。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ni l'un ni l'autre n'avait envie de danser.

谁也没有跳舞。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

On a mis les petits plats dans les grands, là.

这次真的花了哎。

评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il n'aurait pas dû se donner cette peine.

其实他费这番

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous croyez que j'ai encore le temps de m'intéresser à la philosophie ?

我还有看星星想哲学?”

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et visiblement, Rogue avait deviné qu'il ne savait rien.

但是斯内普好像猜到了他的

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Quelle est l'idée maîtresse du roman ?

这本小说的中想是什么?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est bien, il se creuse la cervelle le garçon.

这个小伙子真是费尽

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Personne n'avait très envie de parler.

谁也没有多说话。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

On ne s'est pas trop pris la tête pour aller travailler à l'école.

我们没有在造型上太费就去上学了。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione semblait lire dans ses pensées.

赫敏似乎看穿了他的

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tout le harponneur était dans ce mot.

鱼叉手的全部都包含在这句话中。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Donc, au moins, on n'a pas à réfléchir.

所以,至少我们需要再费去想了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle venait amenée par la vengeance et par un grand désespoir.

她是气愤之极,存了报复的来的。

评价该例句:好评差评指正
·与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tu es plus célèbre que lui sans avoir eu besoin d'essayer.

用花就已经比他有名了。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'ai pris, mais j'ai plein de choses à faire.

我已经花了很多,但还有好多事情要处理。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Reprenez votre dossier. J'ai pas la tête à ça en ce moment.

把您的文件夹拿走 我现在没看。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La destinée de son fils absorbait d’avance toutes ses pensées.

儿子还没出生,其命运已经吸引住他的全部

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Mus par cette pensée, les frères Cointet vinrent parler à David Séchard.

弟兄俩存这个去跟大卫·赛夏谈判。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La belle demoiselle n’avait qu’un instant ; elle lut dans les regards de Julien.

美丽的小姐多时便在于连的目光中看出他的

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的 Un cœur simple

Quant aux dogmes, elle n'y comprenait rien, ne tâcha même pas de comprendre.

至于教义,她丝毫懂,就连尝试了解的也没有。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dash, dashkesanite, dash-pot, Dasia, Dassault, Dasyatis, Dasybranchus, Dasycladacées, Dasycladus, Dasylirion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接