Cette capacité ne se limite pas à des pièces récentes.
这个技术不止局限于最近物质。
Il a surmonté les limites traditionnelles de la plantation de fleurs!
它克服了传统花卉种植局限!
D'autres ont jusqu'à présent uniquement élaboré leur PAN et mis en place leur OCN.
还有些国家缔约在这个领域活局限于拟订国内案和建立国家协调机构。
L'utilisation de ces zones est limitée et leurs écosystèmes sont vulnérables.
其余土地则有着明显局限性和脆弱生态系统。
Nous l'appuierions, et ce malgré les contraintes dont je viens de parler.
我们将支持它;而且尽管存在我提到局限,我们也将支持它。
La politique de sécurité ne peut ainsi plus se limiter au cadre traditionnel des États.
我们不可能再把安全政策局限于传统国家框架。
Le guide offre également une analyse des limites des études d'impact environnemental et social.
这项指南也包括对于环境和社会影响评估局限性开展讨论。
Le droit à réparation, bien qu'essentiel, a ses limites.
司法补救,即便至关重要,也还有局限性。
L'Initiative PPTE est un instrument limité qui ne prétend pas résoudre tous les problèmes.
重债穷国倡议是有局限手段,不能作万灵药使用。
Cependant, cette deuxième solution entraînerait une forte limitation du champ d'application du nouvel instrument.
但是,第二种备选办法有着严重局限性。
Presque toutes les Parties ont souligné les limites des modèles de circulation générale.
几乎所有缔约都着重指出使用大气环流模型局限。
En quatrième lieu, le régime juridique international applicable à l'espace comporte des limites intrinsèques.
第四,现有外空国际法律机制有其固有局限性。
Nous ne devrions pas nous limiter aux questions dites classiques.
我们不应局限于传统问题。
Nous devons briser les contraintes des pénuries d'énergie, qui retardent notre développement.
我们必须打破电能短缺局限,以免阻碍我们发展。
D'autre part, les insuffisances des données circonscrivent la manière dont est calculée la pauvreté laborieuse.
另面,数据局限性限制了对工作穷人估算形式。
N'est-ce pas une vue restrictive du traitement égal?, a-t-elle demandé.
这是种有局限性平等待遇观点。
Il est donc important de préciser les limites de la décision adoptée par le Comité.
* 因此,必须指出委员会匆忙做出决局限性。
15.3.2 La Constitution précédente présentait des limitations et des restrictions importantes.
2 但是,旧宪法本质上具有明显局限和限制。
Il connaît ses limites et respecte pleinement l'autorité du Secrétaire général.
工会了解本组织局限,并充分尊重秘书长权力。
M. Guissé a demandé davantage d'informations sur le concept d'immunité et ses limitations possibles.
吉塞先生要求更多关于豁免概念及其潜在局限性资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La spécialisation de son alimentation sur une proie en particulier qui aurait pu disparaître ?
它饮食于一特殊猎物,偏猎物消失了?
Eh oui, la magie a ses limites.
是,魔术也是有。
Mais l’esclavage ne se cantonne pas qu’aux pays dits « du Sud » .
但是奴隶制并不只于所谓“南方”国家。
Non, le Moyen Âge ne se cantonne pas aux murailles des châteaux.
不,中世纪并不于城堡墙壁。
Les projets de Jeanne ne s'arrêtent donc pas aux frontières du royaume, mais concernent toute la Chrétienté!
因此,贞德计划并不于王国边界,而是涉及整个基督教世界!
Donc on voit là que Jean est sorti, c’est une action ponctuelle qui est courte : passé composé.
我们可以得知,Jean出门了,是一个短暂作:复合过去时。
Cet objectif est infiniment complexe et la discussion de l'avortement ne saurait se limiter à des mesures financières nécessairement ponctuelles.
个目标是无复杂,对堕胎讨论不能于特定财务措施。
Mais les glaces, c'est ponctuel , pour maintenant 3 mois, alors que les crêpes, je les fais toute l'année .
但是冰淇淋是有,能做3个月,但是煎饼一年四季都能做。
Pour l'instant, on est surtout cantonnés sur la garrigue qui brûle.
- 目前,我们主要于燃烧灌木丛。
Une réalité qui montre les limites politiques de l'organisation.
一现实显示了该组织政治性。
Depuis la limitation du démarchage téléphonique, les démarcheurs à domicile sont nombreux.
由于电话拉票性,上门拉票人数众多。
La mission fut riche d'enseignements pour montrer les limites du modèle.
该任务包含丰富经验教训,以显示模型性。
Aussi bien la peste demeura-t-elle circonscrite dans le périmètre du village.
因此,瘟疫仍然于村庄周边。
Cependant, ces annonces comportent des limites notables.
然而,些声明存在明显性。
Un ouvrage présenté comme novateur à l'époque de sa construction, mais qui a très vite montré ses limites.
件作品在建造时被认为是创新,但很快就显示出了它性。
Face à la propagation du virus, c’est faire acte de solidarité que de se retrancher dans ses confins.
面对病毒传播,将自己牢牢地束缚在自己中是一团结行为。
Par contre, avant d'en conclure quoi que ce soit, je pense qu'il est important de connaître les limites de toute recherche expérimentale.
然而,在做出任何结论之前,我觉得了解任何实验研究性很重要。
Et cela ne peut pas se faire sans une application très étroite et sous le contrôle des parlements, Parlement européen et parlements nationaux.
且不能没有非常应用里改善且在议员门控制下,欧洲议会和国家议会。
Ce qui montre bien les limites d'un tel format, toujours rattrapé par un inconscient sociétal ou les mœurs mettent beaucoup de temps à évoluer.
显示了类型性,总是被社会无意识所困扰,而习俗需要很长时间才能演变。
Moi en tant que parlementaire, au bout de douze mois j'ai fait un bilan et j'ai vu toutes les limites de l'exercice.
作为一名议员,十二个月后,我进行了评估,看到了项工作所有性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释