Elle est née dans un petit port du littoral atlantique.
她出生在大西洋沿岸的一口城市。
Dans d'autres cas, on pouvait s'attendre à ce que l'accroissement des coûts de transbordement, devenus inévitables dès lors que les marchandises devaient passer par un port sûr approuvé avant d'atteindre leur destination finale, réduise la compétitivité d'autres pays en développement et ports plus petits.
对其他发展中国家的
口可以预见到转运费用的增加――如果货物必需先经过一
批准的安全
口而后才能抵达最终目的地就必须这样做――将会使它们的竞争力下降。
Les chefs de guerre et les hommes d'affaires tirent des revenus considérables des taxes qu'ils prélèvent aux barrages routiers ou sur les pistes d'atterrissage et dans les ports, mais aucun d'eux ne semble avoir l'intention d'investir des sommes importantes dans des systèmes d'armes modernes ou perfectionnées.
虽然军阀武装商人从在路障或
机场
口收税得到相当多的收入,但他们似乎不打算将大笔金钱投入现代或先进武器系统。
Le Shabaab devrait aussi profiter, dans une certaine mesure, des ressources dont dispose Hassan Turki, qui a appuyé son offensive sur Kismayo et reste une personnalité dominante dans les tractations politiques du bassin supérieur du Juba : il détient les recettes « fiscales » des petits ports et des points de passage de la frontière qui sont aux mains de ses forces.
青年党也有可能在一定程度上受益于支持青年党攻下基斯马尤的哈桑·图尔基所拥有的现有资源,后者目前仍是下朱巴河谷政治结构中的一名领袖人物,并从处于其部队控制下的诸多口
边界过境点征收“税收”收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。