Ne pensez pas à eux sous l'angle bureaucratique des décisions, déclarations et priorités à adopter, comme vous avez l'habitude de le faire.
不要用“决定”、“宣言”和“优先事项”之类官样文章,从你们通常考虑问题
意义上去想象难民。
Ils devaient pouvoir compter sur l'identité reconnue de l'organisation, notamment le nom et l'emblème, disposer de résultats concrets à communiquer aux donateurs, de récits présentant un intérêt humain et d'une bureaucratie aussi limitée que possible.
他们需要明确地认同本组织,包括名称和徽、能向捐助者报告
具体成果、感人
故事
及尽可能减少官样文章。
Elle a encouragé ces derniers à ne pas penser aux réfugiés dans l'abstrait ou, en termes bureaucratiques, du point de vue des décisions, déclarations et priorités à adopter, mais de les considérer comme des êtres humains espérant une aide.
她奉劝各方面官员不要把难民作为一个抽象
词,或看作是“决定”、“宣言”和“优先事项”中
官样文章,而是把它们作为人,作为等待
助
人。
Les rapports de la Banque mondiale sur l'évaluation du climat des investissements et les rapports de la série «Doing business» citent la bureaucratie et les tracasseries administratives comme étant les deux plus gros obstacles à l'investissement dans de nombreux pays.
世界银行投资环境评估和做生意报告将官僚主义和官样文章列为许多国家两种最大投资障碍。
Pour être juste, il faut reconnaître que nous observons assez souvent des tentatives dans ce sens au niveau international, comparables par exemple à l'assistance offerte au Tadjikistan mais, en règle générale, ces décisions ont un caractère rhétorique et restent fréquemment lettre morte.
为了公平起见,应该也这样说,在国际一级,我们常看到此种努力,其中也包括给予塔吉克斯坦援助,但是这些决定通常只是官样文章,常常决而不行。
Elles concernent en particulier la fiscalité, l'infrastructure, la réduction des tracasseries administratives, la mise en valeur de la main-d'œuvre et des compétences, la protection de la propriété intellectuelle, la politique de la concurrence, le financement, le développement du secteur privé et d'autres mesures qui influent sur la compétitivité générale d'une économie.
这些特别涉及征税、基础结构、减少官样文章、劳动力和技能培养、知识产权保护、竞争政策、财政、私有部门
发展,
及影响经济总体竞争力
其它措施。
Il a précisé que sa délégation espérait que le Mécanisme de contrôle et de suivi ne sera pas un exercice abstrait mais plutôt le moyen par lequel les engagements pris par le gouvernement burundais et ses partenaires seront traduits dans la réalité et dans la construction de la paix au Burundi.
法国代表团希望《监察和追踪机制》并非只是注重官样文章,而是将实现布隆迪政府及其伙伴所做
承诺并在布隆迪建设和平
途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。