Les douaniers ont visité tous les bagages.
海关检查了所有行李。
Les fonctionnaires chargés des marchés publics et les fonctionnaires des contributions.
公共采购税务。
La bureaucratie de nombreux fonctionnaires est très grave.
许多僚作风很严重。
La destitution d'un officier accompagne toujours une peine principale.
一名被革职时往往伴以重罚。
Une majorité de 161 fonctionnaires, soit 65 femmes et 96 hommes travaillaient pour la Commission.
其中大多数,即161名——65名女96名男在为欧洲委会工作。
Plusieurs administrateurs, dont certains de haut rang, ont par la suite été arrêtés.
政府一些高级及其他因此被捕。
Des gardes entrent dans la pièce. Un magistrat les accompagne.
卫兵们走进屋子,随军还有一位。
Leur administration fut alors confiée à des gouverneurs directement nommés par l’empereur.
这些郡管理由皇帝直接任命担任。
L'employée du service culturel de l'ambassade de France à Téhéran a été libérée mardi.
周二,法国使馆在德黑兰(伊朗)被释放。
Sept haut responsables syriens et quatre libanais auraient pris part au complot.
据称,有七名叙利亚四名黎巴嫩参与了这项阴谋。
Le problème a également été soulevé par plusieurs responsables libanais et d'autres personnalités.
黎巴嫩一些高级其他也向我提出了这一问题。
Nous avons également rencontré d'autres fonctionnaires qui ont fait le point sur les procédures nationales.
还会见了其他,这些提供了关于国家司法进展最新情况。
Mais ce qui fait le fonctionnaire, c’est le service plus que le statut.
但是作为人,更多是服务而不是地位。
En France, le président de la République est le premier magistrat.
在法国,共国总统是居首位行政。
Il fait des études de droit et devient magistrat au parlement de Bordeaux.
他学习法律并成为波尔多议会一名行政。
Il se rendra au Timor oriental la semaine prochaine.
这名下周将前往东帝汶。
Les représentants du Gouvernement tchadien ont réfuté ces allégations.
乍得政府否认这些指控。
Les représentants de l'État ne sont donc pas directement mentionnés en tant que tels.
此处并未直接提及国家。
La délivrance des visas relève de la responsabilité directe des fonctionnaires consulaires.
领事直接负责签发签证。
Tous les athlètes et officiels représentant un Comité National Olympique aux Jeux Olympiques.
奥运会上代表一个国家奥委会全体运动统称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont des lettres d’officiers français !
“这是法国员信!”
Telle a été la réaction du fonctionnaire de l'ambassade.
这是大使馆员反应。
Leurs techniques de fouilles sont aussi affûtées que celle des agents des douanes.
他们搜索技巧与海关员一样敏锐。
Les fonctionnaires quant à eux, corrompus, agissent souvent par intérêt personnel.
败员则常常出于个人利益行事。
Entouré de plusieurs officiels, il déploie alors le drapeau français.
围绕许多员,他于是展开法国旗帜。
Plusieurs officiers estiment qu'il faut alerter l'État-major sur le champ.
许多员推测应该警告阵营指部。
Deux officiers de l'ex armée de l'Union soviétique, l'Armée rouge.
两位前苏联前军队员,红军。
Et tous deux s’acheminèrent à grands pas vers la campagne du digne fonctionnaire.
两个人大步朝那位尊贵员别墅走去。
Un fonctionnaire connu pour son incorruptibilité va alors entrer en scène.
随后,一位以廉洁着员将登场。
Accompagné d'autres sorciers du ministère, il s'avançait vers eux.
他和部里其他巫师员都围了过来。
Les autres sorciers du ministère avaient tous les yeux fixés sur Mr Croupton.
魔法部其他员都盯着克劳奇先生。
Vous avez conspiré avec des officiers français contre Guillaume d’Orange !
您和那些法国员密谋造反Guillaume d’Orange!
Les erreurs de pilotage du second officier ont fait incliner le navire.
第二位员转向错误导致了船只倾斜。
Comme l'avait dit la représentante de l'ONU, c'était le diable !
正像那位联合国女员所说,他是个魔鬼!
Quelle était la taille de celui-ci ? ai-je demandé à un fonctionnaire venu nous accueillir.
“这块有多大?”我那位来接应我们员。
Ensuite vient les marchands et artisans contrôlés par des fonctionnaires.
然后是员控制商人和工匠。
Il y a des femmes ministres, des femmes chefs d’industrie, hauts fonctionnaires.
可也有女部长,女企业家和女高级员。
Évidemment ça pose parfois des problèmes d'insubordination ou d'officiers incompétents.
显然,这有时会造成不服从或不职员。
Les officiers pensent que l'homme a utilisé un faux passeport pour fuir son pays.
员们认为该男子使用了一本假护照逃离了自己国家。
La présidence du Comité conjoint était encore tournante et occupée par un officier civil.
舰队联席会议主席仍为轮值,而且是一个文职员。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释