En outre, les hommes sont eux-mêmes victimes, à plusieurs égards, de la traite.
此外,男子本身也在不同程度上受到贩运业的损害。
Or, au fil du temps et à divers degrés, cette harmonie a cruellement fait défaut.
但长期以来,在不同程度上明显缺乏调状况。
Un observateur militaire et cinq soldats chargés de la protection ont reçu des blessures.
一名军事观察员和五名保护部队人员在不同程度上受伤。
Nous avons tous contribué à la dette environnementale dans des proportions différentes.
所有国家在不同程度上都对环境债负有责任。
La pauvreté est un phénomène mondial que connaissent à des degrés divers tous les États.
贫困在不同程度上存在于所有国家的一个全球现象。
Le fait est que différentes organisations peuvent utiliser cette «ressource» à différents degrés.
事实,不同的组织可在不同程度上利用一“资源”。
Chacun, en Bosnie-Herzégovine et ailleurs, en est plus ou moins conscient.
波斯尼亚和黑塞哥维那内外的人在不同程度上认识到一点。
Ces descriptifs découlent du PNUAD mais sont généralement élaborés séparément par chaque organisme.
些文件虽在不同程度上源自联发援框架,但通常都由各机构写。
Ces quatre composantes de la compétitivité dépendent, à des degrés divers, de l'État.
“竞争力组合”中的所有四个组成部分在不同程度上都有赖于国家。
Les mécanismes nationaux chargés des questions concernant les femmes étaient associés aux DSRP de diverses manières.
国家妇女机构在不同程度上参与了减贫战略文件进程。
A des degrés divers, les pays développés ont élaboré un grand nombre de projets très importants.
发达国家还在不同程度上发起实施了许多大项目。
La pauvreté ne touche pas que les pays en développement et les sociétés en transition.
贫穷不只局限于发展中国家和转型期社会,它一全球现象,各国在不同程度上都存在。
Les pays membres de la CESAO ont déjà appliqué certaines de ces recommandations à des degrés divers.
西亚经社会成员国已在不同程度上实施了其中的一些建议。
Les changements climatiques se répercuteront à des degrés variables sur les perspectives de développement.
气候变化将在各不同程度上影响发展前景。
Les pays produisent une gamme variée de produits agricoles qui contribuent dans des proportions variées aux recettes à l'exportation.
些国家生产各农业商品,在不同程度上帮助赚取出口收入。
Dix-huit fonctionnaires ont participé à des degrés divers (à plein temps et à temps partiel) à ces travaux.
工作人员在不同程度上(全职和兼职)参加了些方面的工作。
Les 12 organismes avaient tous encore des dispositions plus ou moins importantes à prendre pour appliquer pleinement certaines recommandations.
所有12个组织,在不同程度上,都没有充分执行某些建议。
La pandémie affecte tous les États de la Communauté de développement de l'Afrique australe avec différents degrés d'intensité.
该疾病在不同程度上影响到所有南共体国家,并由于跨界流动而涌入各国边境。
Cet objectif se rattache à plusieurs égards aux objectifs du Millénaire pour le développement.
该首脑会议的目标在各不同程度上与千年发展目标有关。
Le rapport d'activité montre qu'un grand nombre d'unités administratives de l'ONU contribuent, dans une certaine mesure, à ces travaux.
临时报告表明,许多联合国的组织位在不同程度上对此工作作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La surprise vient presque de la résistance du français, encore parlé à des degrés divers par près d'un quart de la population.
惊喜几乎来自法语的抵抗,近四分之一的口仍然在不同程度上使用法语。
Ces troubles de la personnalité ont des traits ou des caractéristiques sombres qui les rendent dangereux pour leur entourage à des degrés divers.
这些格障碍具有黑暗的点,这使他们在不同程度上对周围的构成危险。
Voilà, on l'a vu, on est toutes plus ou moins bercées dans cette configuration et je pense que l'on est, à des échelles différentes, toutes malheureuses de ces injonctions.
因此,正如我们所看到的,我们都多少地处于这种配置中,我认为我们在不同程度上都对这些禁令感到不满意。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释