有奖纠错
| 划词

L'amour de Dieu lui-même a été répandu sur nous par le Baptême.

天主的爱在中启示给我们。

评价该例句:好评差评指正

Il donne en parallèle des indications pour la célébration eucharistique. Il invite également à créer les organismes diocésains prévus par les normes canoniques.

接着,就共问题作出了指示;邀请根据教会法典的规定成立教区机构。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 报案, 报靶标杆, 报靶员, 报备, 报表, 报产, 报偿, 报呈, 报仇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火手 Les Trois Mousquetaires

Ne plaisantez pas avec les choses saintes, mon ami.

要拿圣事开玩笑。朋友。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les adeptes de Mithra célèbrent l'eucharistie, comme dans le culte chrétien.

密特拉追随者庆祝圣体圣事,就像在基督教崇拜中一样。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant elle n’était plus aussi pâle, et son visage avait une expression de sérénité, comme si le sacrement l’eût guérie.

但是她脸色像原来那样惨白,表情反而显得平静,仿佛临终圣事真能妙手回春似

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Pour savoir de quoi l'on est coupable, il faut interroger son curé, ou lire la liste des péchés, telle qu'elle se trouve imprimée dans les livres intitulés: Préparation au sacrement de la Pénitence.

要知道自己犯了什么罪,必须询自己堂区神父,或阅读罪恶清单,正如《为忏悔圣事做准备》一书中所印

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Lorsque le curé de la paroisse vint l’administrer, ses yeux, morts en apparence depuis quelques heures, se ranimèrent à la vue de la croix, des chandeliers, du bénitier d’argent qu’il regarda fixement, et sa loupe remua pour la dernière fois.

本区教士来给做临终圣事时候,十字架,烛台,和银镶圣水壶一出现,似乎已经死去几小时眼睛立刻复活了,目转睛瞧着那些圣肉瘤也最后动了一动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Du reste les bernardines-bénédictines du Petit-Picpus, dont nous parlons, étaient un ordre absolument autre que les dames du Saint-Sacrement cloîtrées rue Neuve-Sainte-Geneviève et au Temple. Il y avait de nombreuses différences dans la règle ; il y en avait dans le costume.

可是我们现在所谈小比克布斯伯尔纳-本笃会修女们,和那些在圣热纳维埃夫新街和大庙出家圣事嬷嬷们绝对属于同一个修会。在教规方面有许多地方,在服装方面也有许多地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接