Il a simplement pour objet de faciliter l'action diplomatique en offrant « un répit aux fins de la négociation d'accords plus durables ».
停火仅仅是动的跳板:“为达更持久的协定谈判提供喘气的空间”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chevaux soufflaient. Le cuir des selles craquait.
马喘气了。马鞍的皮子作响。
Elle raconta, par phrases courtes, toussant et étouffant, que son fils avait dû rentrer ivre-mort, la veille.
她断断续续地说着,伴随着大口的喘气和剧烈的咳嗽。她说她儿子昨夜醉半死。
Harry se redressa, le souffle coupé: la vitre qui retenait le boa prisonnier avait disparu.
哈利坐起来,大口喘气;蟒蛇柜前的玻璃不见了。
Il mangeait des omelettes sur la table des fermes, entrait son bras dans des lits humides, recevait au visage le jet tiède des saignées, écoutait des râles, examinait des cuvettes, retroussait bien du linge sale .
他的餐桌上吃炒鸡蛋,把胳膊伸进潮湿的床褥,放血时脸上溅了病人喷出的热血,听垂死的病人发出嘶哑的喘气声,检查抽水马桶,卷起病人肮脏的衣衫。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释