On a fait observer que la question de la mondialisation aurait dû être présentée de manière plus équilibrée.
有人认为,应以更均衡的方式球化问题。
À sa quarante et unième session, la Commission du développement social a recommandé que le Conseil économique et social adopte une méthode énumérative « de bas en haut » pour examiner et évaluer la mise en oeuvre du Plan d'action de Madrid.
社会发展委员会第四十一届会议建议经济及社会理事会应核准采取自下而上的性方式对《马德里行动计划》的执行情况进行审查和评估。
Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des catégories considérées comme des catégories principales.
还应在国家清单报告中从质的方面以透明的方式所有源和汇类别所用数据的不确定性,尤其是对于被定为关键类别的各个类别。
Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des sources considérées comme des sources principales.
还应在国家清单报告中从质的方面以透明的方式所有源和汇类别所用数据的不确定性,尤其是对于被定为关键源的各个源。
Ayant soigneusement examiné la façon dont le requérant a initialement présenté et détaillé sa réclamation, puis requalifié celle-ci en réponse à la notification adressée en application des articles 15 et 34 des Règles, le Comité est d'avis que le requérant tente de présenter plusieurs réclamations nouvelles après la date limite de dépôt.
在仔细审查了索赔人最初提出和其索赔的方式,及其在第15条/34条答复中重新定性的方式之后,小组认为,索赔人是在提交期限过后设法提出一些新的索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut savoir que les pièces de théâtre dans la Chine traditionnelle, elles s'apparentent à des opéras, ce sont des sortes de « singspiel » ou d'opéra comique à la française, où vont s'enchaîner des parties chantées et des parties parlées.
要知道,在传统的中国里,戏剧类似于歌剧,它们是“独唱”形式或者是
法式喜剧歌剧,其某些部分是以歌唱和叙述的方式表演出来的。