有奖纠错
| 划词

Toutefois, nous notons avec préoccupation que les progrès réalisés dans les divers domaines ciblés ont été lents et irréguliers.

然而,我们关切注意到,各特定领域的进展情况十分缓无常

评价该例句:好评差评指正

La persistance d'une pauvreté abjecte, la longue liste des dégâts infligés à l'environnement, la réduction troublante de l'aide au développement et les caprices des investissements privés étrangers justifient de manière convaincante le caractère impérieux d'un système fiscal mondial.

严重贫困现象持续存在,破坏环境的行为与日俱增,发展援助令人不安下降以外国私人投资无常,所有这些都迫使人们寻求全球性收益。

评价该例句:好评差评指正

La chambre a affirmé que ce point avait été suffisamment éclairci par la chambre pénale de cassation, et que l'avis favorable à l'extradition ne semblait pas arbitraire ni fantaisiste et qu'il ne paraissait pas s'écarter de la loi ni porter atteinte aux droits invoqués, ce qui constituait un motif suffisant pour refuser l'amparo.

上诉庭宣称,问题已经上诉庭充分澄清,有利于引渡的裁决看来不是任意的、无常的、违法律或侵犯所提到的权利,这足以构成驳回宪法权利保护申请的理

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


订立盟约, 订立租约, 订票, 订日期, 订生产指标, 订书工, 订书机, 订条约, 订位, 订一张票,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais vous n’avez cependant pas la prétention, je le suppose, de croire que je souscrive à vos caprices, au point d’attendre tranquillement et humblement le retour de vos bonnes grâces ?

的这么自以为是,以为竟可以随着反复无下四回心转意吗?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


订座, , 钉板条, 钉齿耙, 钉锄, 钉锤, 钉钉子, 钉菇属, 钉焊, 钉接,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接