有奖纠错
| 划词

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在阳。”

评价该例句:好评差评指正

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中之前时段.

评价该例句:好评差评指正

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

我们斯里兰卡与土地上人民一直享有亲密持久友谊。

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

每天清晨,当时候,着清澈天空,如我和你眼睛邂逅。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 日。当时候,这条小船已经走了一百海里。

评价该例句:好评差评指正

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希望你也一样,我希望到在你苦难深处情感。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好会儿,你才从淡淡青烟里见一个朦胧人影卧躺着抽烟。

评价该例句:好评差评指正

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗阳轮廓,从弥漫着浓雾天边

评价该例句:好评差评指正

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,会降下联合国旗子,东帝汶国旗。

评价该例句:好评差评指正

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,不见阳在金色天空

评价该例句:好评差评指正

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在地,袅袅热气,我着时间流逝,一小时又一小时。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士国旗今天下午在大会面前时候,世到联合国得到加强。

评价该例句:好评差评指正

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧湖面一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。

评价该例句:好评差评指正

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

而我在那里了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

评价该例句:好评差评指正

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并金沙萨政权旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,阳还未之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

评价该例句:好评差评指正

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内和平旗帜,使我国能专注于其国家建设,为苏丹人民谋取福利。

评价该例句:好评差评指正

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

阳已经在地平线上,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走上和平和稳定道路。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制地盘了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


détroit de gibraltar, détroit de la pérouse, détroit de la sonde, détroit de magellan, détroit de malacca, détroit de tartarie, détroit de torres, détroit des dardanelles, détroit d'ormuz, détrompage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Ce sont de gros nuages qui montent très haut dans le ciel.

它们是高空中升起云。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En Europe, le soleil se lève plus tôt en été.

欧洲,夏天太升起时间更早。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Quel magnifique coup d'œil, quand le soleil parut !

当太升起时候,那是一副多么美丽

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Car lorsque le soleil se couche, il est temps pour la lune de se lever.

为当太落山时候,也就是月亮升起时候。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et puis voici qu'un matin, justement à l'heure du lever du soleil, elle s'était montrée.

然后,一天早晨,恰好升起时候,她开放了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un soleil gigantesque en train de se lever.

升起是一颗硕大无比

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leurs surfaces miroitantes et cristallines reflétaient le soleil levant.

每个晶莹镜面球体中,都各自映出了一轮正升起

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao remarqua que l'astre cette fois était gigantesque.

汪淼发现这次升起是一颗大太

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Et cette chanson olympique qui exprimait au-dessus de la planète qui sort de terre, c'était magnifique.

奥运会会地面升起地球上唱起,美轮美奂。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin réalisa que les collines du lointain reliaient cette ville à celle d'en face.

程心发现,远处那升起地面并不是山坡,而是一直上升与“对面”连一起

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Certains entendent même parfois les cris de l’équipage et voient le drapeau hissé pour appeler un pilote.

一些人甚至有时能听见团队叫喊声,看见召唤向导而升起旗帜。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Qu’avez-vous dit ? demanda Rey Diaz dont la respiration accélérait à mesure que le soleil se levait.

“你说些什么?”雷迪亚兹说,他看着升起,呼吸急促起来。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11月8日。当太升起时候,这条小船已经走了一百海里。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

D’où venait cet aérostat, véritable jouet de l’effroyable tempête ? De quel point du monde s’était-il élancé ?

也许有人会问,这个气球——暴风玩具是哪儿来?它是地球哪个角落升起

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Contre nous de la tyrannie, l'étendard sanglant élevé, " ça c'est difficile.

“反对我们暴政,升起血红旗帜”,这很难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Un blockbuster avec des requins meurtriers qui surgissent des profondeurs.

致命鲨鱼深处升起大片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Derrière l'image, l'histoire de la forêt qui renaît de ses cendres.

图像背后,森林灰烬中升起故事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Au moment où la vague arrive, c'est une sorte de mur sombre qui se dresse.

- 当浪潮到来时,这是一种升起黑暗墙。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je leur appris le lever et le coucher des astres science difficile.

我告诉他们星辰升起和降落,这是难度很大科学。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Mais ses rayons les perçaient, semblables à une gaze d’or soulevée par le vent.

但它光线刺穿了他们,就像风中升起金色纱布。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dette, détubage, détumescence, DEUG, deuil, deus ex machina, deutér, deutér(o)-, deutéranomal, deutéranomalie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接